we are just supposed to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «we are just supposed to»
we are just supposed to — мы просто должны
We are just supposed to trust those reasons.
Мы просто должны доверится им.
Now we're just supposed to give it all up in his hour of need.
А теперь мы просто должны, ну ты знаешь, бросить все в час, когда он нуждается в помощи.
He just shows up out of the blue, and we're just supposed to believe him?
Он просто сошел к нам с небес, и мы просто должны ему поверить?
And we're just supposed to trust your algorithm?
И мы просто должны доверять твоему алгоритму?
And we're just supposed to be thanking them, right?
И мы просто должны будем поблагодарить их, верно?
Показать ещё примеры для «мы просто должны»...
advertisement
we are just supposed to — я просто должен
And I'm just supposed to trust you.
А я просто должен доверять вам.
I'm just supposed to wait around until she's finished?
Я просто должен дожидаться, пока она закончит?
And I'm just supposed to trust you?
И я просто должен довериться вам?
I know I'm just supposed to turn it over to you.
Я знаю, я просто должен отдать его вам.
I'm just supposed to sit here while you run around with everyone else?
По-твоему, я просто должен сидеть здесь, пока ты там с кем-то развлекаешься?
Показать ещё примеры для «я просто должен»...
advertisement
we are just supposed to — я просто должна
It's like one minute he's a lawyer, the next he's an artist, the next he's African, and I'm just supposed to go along with all of it?
Одну минуту он юрист в следующую он артист, а дальше он африканец А я просто должна идти, вместе со всем этим..
I'm just supposed to hand my kid over to someone?
Я просто должна передать кому-то ребёнка?
I'm dead, jer, and as much as I want to come back, maybe I'm just supposed to accept it.
Я мертва, Джер, и как бы я не хотела вернуться, может я просто должна принять это
You tell me I'm a gladiator, and then you take it away, and now you're here and I'm just supposed to...
Ты сказал мне, что я гладиатор, а потом отобрал всё это, и сейчас ты здесь и я просто должна...
And now I'm just supposed to believe
А теперь я просто должна поверить,
Показать ещё примеры для «я просто должна»...
advertisement
we are just supposed to — я должен
Oh,great,so I'm just supposed to be alone for the rest of my life?
Прекрасно, и что, я должен быть один до конца жизни?
I searched for that necklace for 15 years, and now I'm just supposed to help him?
Я искал это ожерелье 15 лет, а теперь я должен ему помогать?
You present a suspect with no explanation, and I'm just supposed to take your word for it?
Вы представляете подозреваемого без объяснений, и я должен поверить на слово?
— And I'm just supposed to trust «avatar feelings»?
— И я должен верить «чувствам Аватара»?
So I'm just supposed to be okay with you hogging all the credit? !
То есть я должен нормально относиться к тому, что ты прибрал к рукам все достижения?
Показать ещё примеры для «я должен»...
we are just supposed to — я должна
I'm just supposed to take your word for it that you were in your room?
Я должна поверить тебе на слово что ты был у себя.
And I'm just supposed to trust you?
И я должна поверить тебе?
So I'm just supposed to sit on my hands?
То есть я должна сидеть, сложа руки?
I'm just supposed to grab it with my hands?
Я должна ловить их руками?
— So I'm just supposed to trust you on this?
— Я должна поверить тебе?
Показать ещё примеры для «я должна»...
we are just supposed to — мы просто
And we're just supposed to pretend you weren't dead?
А мы просто делали вид, что ты мертв?
We're just supposed to wait for someone?
Что, мы просто будем кого-то сидеть и ждать?
So we're just supposed to let Corrigan rot away?
Значит, мы просто позволим Корригану сгнить в тюрьме?
What, so, we're just supposed to take it?
Так что, мы просто примем все как есть?
I thought we were just supposed to scare him.
Я думал, мы просто его припугнем.
Показать ещё примеры для «мы просто»...
we are just supposed to — мы должны
We're just supposed to sit around and wait for Burnett's ransom call?
Мы должны сидеть, сложа руки, и ждать, когда Бернетт потребует выкупа?
So, we're just supposed to stay here, hang out with your lame old friends all night?
Таким образом, мы должны остаться здесь, тусоваться с вашими отстойными друзьями весь вечер?
I'm not a Prolethean anymore. And we're just supposed to take your word for it?
И мы должны поверить тебе на слово?
What, so we're just supposed to walk around until we see a sign that says, «this way»?
Так что, мы должны ошиваться тут пока нам не подадут знак?
And we're just supposed to trust you're gonna keep all this to yourself, huh?
И мы должны верить, что ты сохранишь тайну?
Показать ещё примеры для «мы должны»...