was the worst time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was the worst time»

was the worst timeне вовремя

— If this is a bad time, I...
— Если я не вовремя, я...
I hope this is a bad time.
Надеюсь, я не вовремя.
This is a bad time.
— Я не вовремя.
Is this a bad time?
Не вовремя?
I... Is this a bad time?
Я... я не вовремя?
Показать ещё примеры для «не вовремя»...

was the worst timeнеподходящее время

Is this a bad time?
Неподходящее время?
Is this a bad time?
Неподходящее время?
— Detective, is this a bad time?
Детектив, неподходящее время?
Is this a bad time?
Неподходящее время?
is this a bad time?
Неподходящее время?
Показать ещё примеры для «неподходящее время»...

was the worst timeэто не лучшее время

Then I guess this is a bad time to give you the news.
Думаю тогда это не лучшее время сообщить вам новости.
— Maybe this is a bad time and...
— Наверное, это не лучшее время.
— But this is a bad time, okay?
Видишь ли, это не лучшее время.
Uh, I know this is bad timing, man.
Я знаю, это не лучшее время, мужик.
This is a bad time.
Это не лучшее время.
Показать ещё примеры для «это не лучшее время»...

was the worst timeне во время

Is this a bad time?
— Я не во время?
Is this a bad time?
Привет. Я что, не во время?
Is this a bad time?
Я не во время?
Is this a bad time?
Не то время?
It's a bad time.
Не то время.
Показать ещё примеры для «не во время»...

was the worst timeэто плохое время

This is a bad time.
Это плохое время.
I can eat my pizza somewhere else if this is a bad time.
Я могу съесть пиццу где-либо еще,если это плохое время.
This is a bad time for you. I'm being a yutz.
Это плохое время для вас Я начал доставать.
It's a bad time?
Это плохое время?
It was a bad time.
Это было плохое время.
Показать ещё примеры для «это плохое время»...

was the worst timeнеудачное время

— Uh, is this a bad time?
Неудачное время?
Is this a bad time?
Неудачное время?
Is this a bad time?
Неудачное время?
— Yeah, it's a bad time.
— Да, неудачное время.
It's a bad time.
Неудачное время.
Показать ещё примеры для «неудачное время»...

was the worst timeсамое подходящее время

— I realise this is a bad time.
Я отдаю себе отчет, что мы тревожим вас не в самое подходящее время.
Now would be a bad time to discover that I was a claustrophobic, wouldn't?
Не самое подходящее время, чтобы сообщить, что у меня клаустрофобия, верно?
Sounds like it's a bad time for me to bail.
Не самое подходящее время оставлять тебя одного.
So, Eema, this might be a bad time to say this but that stuff that you saw the other night with the high priest, that...
Эмма, может сейчас и не подходящее время рассказать тебе о тех вещах, что происходили накануне с Первосвященником...
I know this is bad timing... or maybe it's perfect timing, I don't know, but...
Я знаю, сейчас не подходящее время... А может, наоборот идеальный момент, но...
Показать ещё примеры для «самое подходящее время»...

was the worst timeсейчас неподходящее время

Is this a bad time? Yes, it is.
Сейчас неподходящее время?
This is a bad time to even mention it.
Сейчас неподходящее время об этом упоминать.
Is this a bad time, or...
Сейчас неподходящее время или...?
And I know that this is a bad time, but could you walk us through what happened today?
И я знаю, сейчас неподходящее время, но не могли бы вы рассказать нам, что произошло?
Is this a bad time?
Сейчас неподходящее время?
Показать ещё примеры для «сейчас неподходящее время»...

was the worst timeсейчас не лучшее время

This is a bad time to find a job.
Сейчас не лучшее время для поиска работы.
Is this a bad time?
Сейчас не лучшее время?
I'm sorry, this is a bad time.
Прости, сейчас не лучшее время.
It's a bad time.
Сейчас не лучшее время.
(knocks on doorjamb) (clears throat) uh, I know this is a bad time, But my patient-I-I could really use your help.
— Знаю, сейчас не лучшее время, но моя пациентка...
Показать ещё примеры для «сейчас не лучшее время»...

was the worst timeбыло худшее время

It was the worst time of my life.
Это было худшее время в моей жизни.
It was the worst time in my life.
Это было худшее время в моей жизни.
It was the worst time of my life...
Это было худшее время в моей жизни...
This was the worst time of your life.
Это было худшее время в твоей жизни.
This is the worst time for us to be splitting up.
Это самое худшее время для нас держаться порознь.
Показать ещё примеры для «было худшее время»...