это не лучшее время — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это не лучшее время»
это не лучшее время — this isn't the best time
Если ты в таком настроении, я полагаю, что это не лучшее время рассказать тебе.. что я только что убил копа.
I guess this isn't the best time to tell you I just killed a cop.
Может быть это не лучшее время для разговора.
— Maybe this isn't the best time to talk. — OK.
Конечно, с подготовкой к положению о стране, это не лучшее время.
Of course, with the run-up to the State of the Union, this isn't the best time.
Послушай, Бо пошла по делам и я действительно беспокоюсь о ней, поэтому, это не лучшее время что бы заканчивать песню «Пони это круто»
Listen um Bo's on a job and I'm really worried about her, so maybe this isn't the best time to finish the «Ponies are awesome» song.
Это не лучшее время,Дэнни.
This isn't the best time, Danny.
Показать ещё примеры для «this isn't the best time»...
это не лучшее время — this is not the best time
Это не лучшее время, чтобы быть рядом со мной.
This is not a good time to be around me.
Это не лучшие времена для мистера Бишопа.
This is not a good time for Mr. Bishop.
Скотт, это не лучшее время.
Scott, this is not a good time.
Линда, это не лучшее время.
Linda, this is not a good time, okay?
Это не лучшее время.
This is not the best time.
Показать ещё примеры для «this is not the best time»...
это не лучшее время — this is a bad time
Думаю тогда это не лучшее время сообщить вам новости.
Then I guess this is a bad time to give you the news.
— Наверное, это не лучшее время.
— Maybe this is a bad time and...
Видишь ли, это не лучшее время.
— But this is a bad time, okay?
Это не лучшее время.
This is a bad time.
Это не лучшее время, чтобы сказать тебе, что Клэр возвращается?
Is this a bad time to tell you Claire's coming back?
Показать ещё примеры для «this is a bad time»...
это не лучшее время — it's not a good time
Это не лучшее время.
It's not a good time.
Это не лучшее время для меня, Малия.
It's not a good time for me, Malia.
Это, эх, это не лучшее время
It's, uh, it's not a good time.
Как насчет поцелуя, это не лучшее время.
How about a kiss, it's not a good time.
Наверное, это не лучшее время для вашей беседы.
It's not the best time for this conversation.
Показать ещё примеры для «it's not a good time»...
это не лучшее время — this might not be the best time
Я знаю, что это не лучшее время для этого, но ты должна это услышать, а я должен это сказать.
I know this might not be the best time to tell you this, but you need to hear it and I need to say it.
Кажется, это не лучшее время об этом говорить
Actually, this might not be the best time to talk about this.
Это очень искренний и ясный взгляд, но является ли он таковым для ваших недоброжелателей, которые говорят, что это не лучшее время для вас вступать в губернаторскую гонку.
That's a very candid and understandable perspective, but does it also enable your detractors when they say that this might not be the best time for you to be entering the governor's race?
Знаю, что это не лучшее время.
I know it might not be the best time.
Знаю, сейчас для этого не лучшее время, — но наши отношения зашли в тупик.
I know this may not be the best time to tell you this, but our relationship is going nowhere.