this is a bad time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this is a bad time»
this is a bad time — не вовремя
— If this is a bad time, I...
— Если я не вовремя, я...
I hope this is a bad time.
Надеюсь, я не вовремя.
— This is a bad time.
— Я не вовремя.
— Is this a bad time?
— Не вовремя?
I... Is this a bad time?
Я... я не вовремя?
Показать ещё примеры для «не вовремя»...
this is a bad time — неподходящее время
Is this a bad time?
— Неподходящее время?
Is this a bad time?
Неподходящее время?
— Detective, is this a bad time?
Детектив, неподходящее время?
— Is this a bad time?
Неподходящее время?
is this a bad time?
Неподходящее время?
Показать ещё примеры для «неподходящее время»...
this is a bad time — это не лучшее время
Then I guess this is a bad time to give you the news.
Думаю тогда это не лучшее время сообщить вам новости.
— Maybe this is a bad time and...
— Наверное, это не лучшее время.
— But this is a bad time, okay?
Видишь ли, это не лучшее время.
Uh, I know this is bad timing, man.
Я знаю, это не лучшее время, мужик.
This is a bad time.
Это не лучшее время.
Показать ещё примеры для «это не лучшее время»...
this is a bad time — не во время
— Is this a bad time?
— Я не во время?
— Is this a bad time?
Привет. Я что, не во время?
Is this a bad time?
Я не во время?
Is this a bad time?
Не то время?
— It's a bad time.
— Не то время.
Показать ещё примеры для «не во время»...
this is a bad time — это плохое время
This is a bad time.
Это плохое время.
I can eat my pizza somewhere else if this is a bad time.
Я могу съесть пиццу где-либо еще,если это плохое время.
This is a bad time for you. I'm being a yutz.
Это плохое время для вас Я начал доставать.
— It's a bad time?
Это плохое время?
It was a bad time.
Это было плохое время.
Показать ещё примеры для «это плохое время»...
this is a bad time — неудачное время
— Uh, is this a bad time?
— Неудачное время?
Is this a bad time?
— Неудачное время?
Is this a bad time?
Неудачное время?
— Yeah, it's a bad time.
— Да, неудачное время.
It's a bad time.
Неудачное время.
Показать ещё примеры для «неудачное время»...
this is a bad time — самое подходящее время
— I realise this is a bad time.
Я отдаю себе отчет, что мы тревожим вас не в самое подходящее время.
Now would be a bad time to discover that I was a claustrophobic, wouldn't?
Не самое подходящее время, чтобы сообщить, что у меня клаустрофобия, верно?
Sounds like it's a bad time for me to bail.
Не самое подходящее время оставлять тебя одного.
So, Eema, this might be a bad time to say this but that stuff that you saw the other night with the high priest, that...
Эмма, может сейчас и не подходящее время рассказать тебе о тех вещах, что происходили накануне с Первосвященником...
I know this is bad timing... or maybe it's perfect timing, I don't know, but...
Я знаю, сейчас не подходящее время... А может, наоборот идеальный момент, но...
Показать ещё примеры для «самое подходящее время»...
this is a bad time — сейчас неподходящее время
Is this a bad time? Yes, it is.
— Сейчас неподходящее время?
This is a bad time to even mention it.
Сейчас неподходящее время об этом упоминать.
Is this a bad time, or...
Сейчас неподходящее время или...?
And I know that this is a bad time, but could you walk us through what happened today?
И я знаю, сейчас неподходящее время, но не могли бы вы рассказать нам, что произошло?
— Is this a bad time?
— Сейчас неподходящее время?
Показать ещё примеры для «сейчас неподходящее время»...
this is a bad time — сейчас не лучшее время
This is a bad time to find a job.
Сейчас не лучшее время для поиска работы.
Is this a bad time?
— Сейчас не лучшее время?
I'm sorry, this is a bad time.
Прости, сейчас не лучшее время.
It's a bad time.
Сейчас не лучшее время.
(knocks on doorjamb) (clears throat) uh, I know this is a bad time, But my patient-I-I could really use your help.
— Знаю, сейчас не лучшее время, но моя пациентка...
Показать ещё примеры для «сейчас не лучшее время»...
this is a bad time — было худшее время
It was the worst time of my life.
Это было худшее время в моей жизни.
It was the worst time in my life.
Это было худшее время в моей жизни.
It was the worst time of my life...
Это было худшее время в моей жизни...
This was the worst time of your life.
Это было худшее время в твоей жизни.
This is the worst time for us to be splitting up.
Это самое худшее время для нас держаться порознь.
Показать ещё примеры для «было худшее время»...