was about to leave — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «was about to leave»
«Собирался уйти» или «собирался уехать».
Варианты перевода словосочетания «was about to leave»
was about to leave — же уезжаем
I can't believe you're about to leave.
Не могу поверить, что ты уезжаешь.
Rosalie, I'm about to leave, but I have to say something first.
Розали, я уезжаю, но мне нужно тебе кое-что сказать.
I know it's stupid, but when we were about to leave Paris...
Я знаю, что это глупо, но... когда мы должны были уезжать из Парижа, я волновалась из-за поездки сюда,
Ladies and gentlemen, Kevin and Tracey are about to leave, so let's give 'em a good Welsh send off.
Дамы и господа, Кевин и Трейси уезжают, давайте по-валлийски достойно проведём их.
Look, I just realized you're about to leave for Africa, and I won't get a chance to say good-bye in person.
Знаешь, я только что поняла, что ты уезжаешь в Африку, и не хотела упустить шанс попрощаться лично.
Показать ещё примеры для «же уезжаем»...
was about to leave — собирался уходить
— He was about to leave.
— Синьор собирался уходить.
— You were about to leave.
— Ты собирался уходить.
— In fact, I was about to leave.
— Но вообще-то я собирался уходить
He was about to leave when he spotted me in the garden with Eric. ** How we break each other's hearts... **
Он уже собирался уходить, когда увидел меня с Эриком в саду.
I'm done. I was about to leave.
— Я закончил и собирался уходить.
Показать ещё примеры для «собирался уходить»...
was about to leave — уже собирались уходить
I was about to leave.
Я уже собирался уходить.
I was about to leave.
— Я уже собирался уходить.
We were at a pool. We were about to leave.
Мы были в бассейне и уже собирались уходить.
You know, they were about to leave.
Понимаешь, они уже собирались уходить.
These pests are about to leave.
Эти вредители уже собираются уходить.
Показать ещё примеры для «уже собирались уходить»...
was about to leave — я уже ухожу
— No, I was about to leave.
— Нет, я уже ухожу.
I want to hear all about it... (Zips bag) after I come home tonight from a full day of school, which I am about to leave for.
Хочу послушать о рыбалке... после того, как вернусь домой после дня, проведенного в школе, в которую я уже ухожу.
I'm about to leave now.
Я уже ухожу.
We were about to leave.
Мы уже уходим.
We're about to leave.
Мы уже уходим.
Показать ещё примеры для «я уже ухожу»...
was about to leave — собирался уехать
I think you were about to leave the city.
Думаю, ты собирался уехать.
I was about to leave for Clermont with her.
Я собирался уехать с ней из Клермон.
Yes, and the baby they were about to leave town with.
Да, и малыша, с которым они собирались уехать из города.
I'm about to leave this church... Thing.
Я собираюсь уехать с этой церковной... скукотищи.
So, Nora was about to leave for France.
Так, Нора собиралась уехать во Францию.
Показать ещё примеры для «собирался уехать»...
was about to leave — собирается уйти
I was about to leave this place altogether, but I hit an unexpected snag.
Я собиралась уйти насовсем, но столкнулась с неожиданным препятствием.
like, you just happened to come in here right before I was about to leave.
В смысле, ты просто пришла сюда как раз перед тем, как я собиралась уйти.
Jenna just said she's about to leave, so if you want to get that round in, you better go quick.
Дженна только что сказала, что она собирается уйти. И, если вы хотите ее застать, вам нужно поспешить.
She's about to leave.
Она собирается уйти.
If Claire had known I was about to leave her, too...
Если бы Клэр узнала, что я тоже собирался уйти от нее ...
Показать ещё примеры для «собирается уйти»...
was about to leave — я ухожу
I'm done here and am about to leave.
Я уже все закончил и ухожу.
Oh. Then why does it seem like you're about to leave?
Тогда почему мне кажется, что вы уходите?
Because as far as I see it, I'm about to leave.
Потому что это выглядит так, что я ухожу.
I just found out Madonna's about to leave, which means this place is going to clear out in, like, four minutes, six tops.
Я только что узнал, что Мадонна уходит, а значит, это место опустеет через минуты четыре.
Your dad was about to leave the office one night when this girl showed up.
Однажды вечером, когда твой отец уже уходил с работы Пришла эта девушка.
Показать ещё примеры для «я ухожу»...
was about to leave — отправляется
Come on, gentlemen, the train is about to leave.
Идите, джентльмены, поезд отправляется.
The train's about to leave.
Поезд отправляется.
Hurry, the train's about to leave.
Поторопись, поезд отправляется.
The Delhi to Chandigarh Amrapali Express is about to leave from platform no. 1.
Скорый поезд из Дели в Чандигарх отправляется с первого пути.
«I know you're about to leave for Africa. I would not forgive myself if you left without calling, »for it would be punishing others, as well as my naughty self.
Мне известно, что вы отправляетесь в Африку, и я не прощу себе, если вы уедете без визита, это будет наказанием не только для меня, но и для всех других.
was about to leave — сейчас уйдёт
Hurry, the tourist boat is about to leave.
Поторопись! Катер с туристами сейчас уйдет.
My train's about to leave.
Мой поезд сейчас уйдёт.
Pottinger's about to leave.
— Поттинджер сейчас уйдет.
I lied. They're not coming and I'm about to leave.
Они не придут, и я сейчас тоже уйду.
I'm about to leave.
Я сейчас уйду.
was about to leave — собирался уезжать
I had already finished my shift, I was about to leave anyway.
Моя смена уже закончилась, так или иначе, я собирался уезжать.
I was about to leave.
Я собирался уезжать.
Well, see, um... we were about to leave,and I got a phone call.
Хорошо, видишь ли, ... мы собирались уезжать, и мне позвонили.
And he's a big fan of yours and he's about to leave, so... Just go.
И он — большой ваш поклонник, и он собирается уезжать, так иди.
I had just finished eating and was about to leave... when I looked over this way and said to myself,
Я только что пообедала и собиралась уезжать... я отправилась этой дорогой и вдруг увидела вас, тогда я подумала: