vow — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «vow»
/vaʊ/
Быстрый перевод слова «vow»
«Vow» на русский язык переводится как «клятва» или «обет».
Варианты перевода слова «vow»
vow — клятва
The entire community accepts the vows... of our future Sister, Suzanne.
Мы все принимаем клятвы... нашей будущей сестры Сюзанны.
I stood on the steps and turned around to look at the rooftops. And when I went into the church, it was not to pray, but to make a vow.
Наверху, на ступеньках, я оборачивалась и смотрела на окна домов и когда я стояла на коленях в церкви, то не ради молитвы , а ради клятвы .
Th' exchange of thy love's faithful vow for mine.
Любовной клятвы за мою в обмен.
It's just a part of our marriage vows.
Это же часть нашей свадебной клятвы.
The hit that you refer to... is a powerful weapon... easily misused by the martial artist who deserts his vows.
Сила, о которой ты говорил это могучее оружие им злоупотребляют бойцы нарушившие клятвы.
Показать ещё примеры для «клятва»...
vow — обет
You make him break his holy vows.
Вы заставили его нарушить обет.
Apleasing cordial, princely Buckingham... is this thy vow unto my sickly heart.
Целебный эликсир, лорд Бекингем, обет ваш сердцу моему больному.
Since I've taken the vows of wife... and since there must be nothing hidden between man and wife... there is something I wish to tell you.
Я приняла супружеский обет. И поскольку между мужем и женой не должно быть тайн, я хочу признаться тебе кое в чем.
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
I'll take a vow of silence before God, and I won't say a word.
Я Господу Богу обет молчания дам, молчать буду.
Показать ещё примеры для «обет»...
vow — поклясться
I vowed it to God.
Я поклялся Богу.
You can not kill me. By my eternal vow I will destroy you!
Я поклялся, что уничтожу тебя!
And I vowed to sail out on the same boat again.
И я поклялся проплыть путь на том же корабле вновь.
Look, I vowed to myself when I started this, I was not going to show it to anyone until I finish the very last sentence.
— Слушай, когда я начал, то поклялся, что не покажу роман никому, пока не допишу последнее предложение.
The rebel has vowed never to speak until it is in a free Cascara.
Повстанец поклялся не говорить пока Каскара не станет свободной.
Показать ещё примеры для «поклясться»...
vow — дать клятву
Ever since the Indian's misfortune he took a vow to never look at another squaw.
После того, как горе постигло его, он дал клятву никогда не смотреть на других женщин.
Even though he didn't know you, could barely speak your language, and yes, was a little afraid he vowed to vanquish any and all who would do you harm in any way.
Несмотря на то, что не знал тебя, не говорил на твоем языке. И да, он был напуган. Он дал клятву, что уничтожит дракона и любого врага, который обидит тебя.
And I made a vow.
И я дал клятву.
I made a vow, Merlin.
Я дал клятву, Мерлин.
I took a vow to join your cause.
Я дал клятву быть с вами до конца.
Показать ещё примеры для «дать клятву»...
vow — обещать
This I vow.
Это Я обещаю!
I vow to avenge your death with blood.
Я обещаю отомстить за смерть кровью.
From now on, I vow to be free of him.
С этого момента я обещаю быть независимой от него.
Lily Aldrin, which is what I vow to do for the rest of my life.
Лили Олдрин, вот, что я обещаю делать до конца своих дней.
And I vow to be yours forever and always.
И я обещаю быть твоей навсегда.
Показать ещё примеры для «обещать»...
vow — дать обет
He's taken a vow of silence.
Он дал обет молчания.
I will honour my vow not to break the peace with the pale ones, but we must know their strength.
Я дал обет сохранить мир с бледнолицыми, но мы должны знать их силу.
I've made a vow to the Virgin that until I cut off three heads...
А я, дал обет Святой Деве, что пока трех голов одним махом не..
See, I take the vow.
Я дал обет.
I took a vow of peace. And now you want me to help you kill all these men?
Я дал обет мира, а ты хочешь, чтобы я помог уничтожить...
Показать ещё примеры для «дать обет»...
vow — свадебные клятвы
You put Lynette in a room with a woman who wants to shoot her husband, — she'll have them renewing their vows.
Позовите Линетт в комнату, где женщина хочет застрелить своего мужа, и она сделает так, что они будут повторять свои свадебные клятвы.
Uh, did I mention we're renewing our vows?
Я не говорил тебе, что мы с Шивон собираемся повторить наши свадебные клятвы?
To renew our vows!
Чтобы продлить наши свадебные клятвы!
Now we don't have to write our vows.
Теперь и свадебные клятвы не понадобится писать.
You should save that for when we renew our vows.
когда мы решим повторить свадебные клятвы.
Показать ещё примеры для «свадебные клятвы»...
vow — обещание
Do you often make vows of silence?
Ты всегда даёшь себе такие обещания?
I've been home, writing my vows.
Я был дома. Записывал обещания.
Lola. I'll sit down right now and write my vows, okay?
Лола, я напишу обещания прямо сейчас.
Or were they just empty vows?
Или это были пустые обещания?
I honored her. I did everything that I promised when I took my wedding vows, and how does she reward me?
Я выполнил все свои свадебные обещания,
Показать ещё примеры для «обещание»...
vow — давал клятву
I've got a vow of poverty.
Я давал клятву.
He didn't-— it was like he didn't even remember that we took vows.
Он даже... он даже забыл, что давал клятву.
— My vow is to god
Я давал клятву богу.
Time for the vows.
Пора давать клятвы.
I decided, and I gave this a lot of thought, and I'm not gonna take my vows when I'm 16.
И я хорошо обдумал это... я не буду давать клятвы, когда мне будет 16.
Показать ещё примеры для «давал клятву»...
vow — дают обет
See, once they take the vow, they stop talking. I mean... not one word.
Понимаешь ли, как только они дают обет, они перестают говорить.
You know Hupyrian servants take a vow only to speak to their masters.
Ты ведь знаешь, хайпарианские слуги дают обет говорить только с хозяином.
— They take a vow of poverty.
— Они дают обет бедности.
That's when they will swear vows before a Shigustak.
Когда они будут давать обеты перед Шигустак.
It's time for the vows.
Пора давать обеты.
Показать ещё примеры для «дают обет»...