дать обет — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дать обет»
дать обет — took a vow
Я дала обет.
I took a vow.
— К сожалению, мы дали обет.
— We took a vow.
Я дал обет мира, а ты хочешь, чтобы я помог уничтожить...
I took a vow of peace. And now you want me to help you kill all these men?
Ни под каким видом, Я дал обет.
Absolutely not. I took a vow.
Я дал обет покаяния.
I took a vow of peace.
Показать ещё примеры для «took a vow»...
дать обет — made a vow
Клэр дала обет Деве Марии, если её отец будет спасен ей не следовало больше встречаться с Фабрицио.
Claire made a vow to the Virgin Mary that if her father was saved she would never see Fabrizio again.
А я, дал обет Святой Деве, что пока трех голов одним махом не..
I've made a vow to the Virgin that until I cut off three heads...
Я дал обет ему.
I made a vow to him.
Я дала обет.
I made a vow.
Мы дали обет.
We made a vow.
Показать ещё примеры для «made a vow»...
дать обет — vow
Поэтому я дала обет.
I'll take another vow.
Они же, перед алтарём и колыбелью самого Диего, дадут обет марадонианской верности, провозгласив перед всеми, что Диего был, есть и будет богом футбола.
They both vow, before this altar and cradle of Diego himself, to keep Maradonian faithfulness and to declare that Diego was, is and will be the god of football.
Ну, я лишь сделал предположение, или ты спонтанно решила дать обет молчания по пути?
Well, I figured it was that or you just took a spontaneous vow of silence on the ride over.
И теперь он хочет при всех дать обет заботиться о тебе, любить и быть верным тебе до конца своей жизни.
And now he wants to stand up in front of everyone he cares about and vow that he will love you and be faithful to you for the rest of his life.
Священник дал обет бедности.
The priest took a vow of poverty.
Показать ещё примеры для «vow»...
дать обет — celibate
Простите, но сейчас я дала обет безбрачия.
I'm sorry, I'm actually celibate this cycle.
Я дала обет безбрачия... и никогда не была счастливее.
I'm celibate, and I've never been happier.
Может, монахи и дали обет безбрачия, но они все ещё чуют женское естество.
Monks may be celibate, but they can still smell cunt.
Всегда были разговоры, что Берни другой ориентации, но я всегда думал, что он дал обет безбрачия.
There was always talk about Bernie being a little light in the loafers but... I always thought he was celibate.
Он носил рясу, не пил, мама говорила, он дал обет безбрачия, поэтому он пришёл к ней.
He wore these long monk's robes, he didn't drink, and according to my mother, he was celibate, which is why he came to her.
Показать ещё примеры для «celibate»...
дать обет — pledge
Но это ужасное решение, потому что мы все дали обет отказа от насилия.
But it can be such a horrible decision because we're all pledged to nonviolence.
А тут неподалёку кладбище. Ты дал обет целомудрия, поэтому понесёшь старуху.
You pledged chastity, so carry the old one.
Ты что, сестра, забыла: мы дали обет целомудрия.
Haven't we pledged our virginity to God?
Она хочет дать обет своей любви...
She's about to pledge her love...
Ты придёшь, покаешься в грехах, и дашь обет опять стать чистой в глазах Господа.
I mean, you show up, confess your transgressions, and pledge yourself to be pure again, in the eyes of the Lord.
дать обет — taken a vow
Он дал обет молчания.
He's taken a vow of silence.
Нет, она что-то задумала у алтаря и дала обет послушания, целомудрия и молчания.
No, she's taken a vow of obedience, chastity and silence.
Она дала обет молчания, так что не беспокойтесь, она не будет докучать вам, всю ночь читая молитвы.
— She's taken a vow of silence, so you don't have to worry about her keeping you up all night with her praying.
Вы можете припомнить, что некоторые из нас дали обет нестяжания.
You may recollect that some of us have taken a vow of poverty.
И должна напомнить, что вы дали обет послушания.
And I must remind you that you have taken a vow of obedience.
Показать ещё примеры для «taken a vow»...
дать обет — them vows
Хотел бы я с вами познакомиться до того, как вы дали обет.
I sure woulda liked to have met up with you before you took to them clothes and them vows.
Я дала обет Святой Фертилии...
I vowed to Saint Fertility...
Принцесса дала обет молчания пока она не воссоединится со своим народом.
The princess has vowed not to talk again until she is reunited with her people.