visage — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «visage»

/ˈvɪzɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «visage»

visageоблик

Our visage as well as our power is terrible.
Наш облик также хорош, как ужасна наша сила.
Your visage expels you from amongst the humans, your human hands shut you out from the world of beast and bird.
Твой облик закрывает тебе дверь в мир людей, а твои руки делают тебя чужим для птиц и зверей.
Certain people, special people, can perceive my true visage.
Но избранные есть которым устоять дано на истинный взирая облик мой.
Always a pleasure to lay one's eyes on your sunny visage.
Всегда с удовольствием созерцаю ваш солнечный облик.
It was like gazing at your lovely visage, Victoria... the most elegant blend of fact and fiction.
Словно смотрел на ваш прекрасный облик, Виктория... самая элегантная смесь фактов и вымысла.
Показать ещё примеры для «облик»...

visageлицо

The visage I saw in this cup was not yours, Your Highness.
Лицо, что я увидела в кубке, не было вашим, Ваше Высочество.
By which honour I dare not swear thou lovest me. Yet my blood begins to flatter me thou dost, notwithstanding the poor and untempering effect of my visage.
Хотя не могу поклясться честью, что и ты меня любишь, все же сердце мое льстит себе надеждой, что я мил тебе, несмотря на мое несчастное, неприглядное лицо.
Her charming visage could really drum up sympathies for the cause.
Её прелестное лицо — могло бы возбудить интерес к этому дело.
He presents society with a face of normality, then, when night falls, he dons a mask, his true visage...
Обществу он показывает маску нормы, затем, когда приходит ночь, — облачается в маску — лицо истинное... — Ага, он
I recall my father's grim visage when first you delivered me to encampment.
Я удостоился сурового выражения лица, когда ты доставил меня в лагерь.
Показать ещё примеры для «лицо»...

visageлик

We worship your visage!
Боготворим твой лик!
We worship your holy visage!
Боготворим твой святой лик!
As many were astonished at thee his visage was so marred, more than any man and his form more than the sons of men;
Как многие изумлялись, смотря на Тебя, сколько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его — паче сынов человеческих;
"Near them on the sand, half sunk, a shatter'd visage lies
"Невдалеке присыпанный песком лежит разбитый лик,
Steer your eyes from her visage.
Держи свои глаза подальше от её лика.