veil — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «veil»
/veɪl/
Быстрый перевод слова «veil»
«Veil» на русский язык переводится как «вуаль».
Варианты перевода слова «veil»
veil — вуаль
You can put on a false beard and I will put on a veil so we will not be recognized.
Ты наклеишь фальшивую бороду, а я накину вуаль, так что никто нас не узнает...
My veil.
Моя вуаль.
My veil. Oh, dear.
Моя вуаль.
Five minutes under narcosis and down comes the seventh veil.
Пять минут под наркозом — и долой седьмую вуаль.
And I got the perfect veil for you.
И у меня есть отличная вуаль для тебя.
Показать ещё примеры для «вуаль»...
veil — завес
I will give thee the veil of the sanctuary.
Я дам тебе завесу святилища.
Lift the veil of darkness that obscures his path.
Поднимите завесу темноты, которая закрывает ему путь.
Let's lift the veil of mystery.
Давай поднимем завесу тайны.
Shapes of things once lost are moving through the veil.
Формы вещей, некогда потеряные, проникают через завесу.
I have only known one form of magic ...strong enough to tear the veil.
Я узнал только один вид магии достаточно сильный, чтобы прорвать завесу.
Показать ещё примеры для «завес»...
veil — фата
Wearing that tiara and veil, symbols of purity... so white and transparent that one can look into your immaculate soul.
Эта диадема и фата символ чистоты... столь белые и прозрачные... что можно заглянуть в твою безупречную душу.
And now... the veil!
А теперь... фата!
You know, I don't need a pretty veil and a fancy dress.
Мне не нужна ни фата, ни роскошное платье.
Is the veil too much? Are you kidding?
— Фата слишком пышная?
Love the veil.
Классная фата.
Показать ещё примеры для «фата»...
veil — вэйл
I... am... a Veil.
Я... Вэйл.
Then, Nos smuggles it in tunnels into the Badlands on the black market. You wanna see Veil?
нос пропускает их туннелем в пустоши на черный рынок хочешь увидеть вэйл?
Veil is pure and honest.
вэйл чиста и честна.
You get Henry, you put a knife... under his tiny little throat... (WHIMPERS) And you see what Veil tells you then.
ты возьмешь генри приставишь нож к его мелкой глотке... === и посмотришь, что скажет вэйл.
I love this boy, Veil. He means everything to me.
я люблю этого парня, вэйл он многое значит для меня.
Показать ещё примеры для «вэйл»...
veil — чадра
You're mad because I raised my veil?
Ты сердишься, потому что я приподняла свою чадру?
I've prayed, I've worn the veil, I've obeyed.
Я ношу чадру, молюсь и повинуюсь...
Men in the U.S. pretend they're comfortable with strong women... but really, a lot of them would prefer us eating french fries behind our veils.
Они якобы не против сильных женщин но втайне хотят закутать их в чадру.
They can't make me take my veil off.
Они не могут заставить меня снять чадру.
I told you I don't want to wear a veil.
Я же сказала тебе, что не буду носить чадру.
Показать ещё примеры для «чадра»...
veil — покрывать
Remove that veil.
Уберите это покрывало.
The veil!
Покрывало!
It's only a prayer veil.
Это всего лишь молитвенное покрывало.
Now we've found your prayer veil, you're going to have a lovely holiday, Sister.
Теперь, когда мы нашли ваше молитвенное покрывало, вы чудесно проведете отпуск, сестра.
Who will give ten ducats to the Crusade for Sister Angela's veil?
Кто даст десят дукатов на Крестовый поход, за покрывало сестры Анжелы?
Показать ещё примеры для «покрывать»...
veil — вейл
The main M.S.R. we've named Cheetahs, followed by A.S.R. Rhino, A.S.R. Crazy Horse and this one running alongside the central mosque is A.S.E. Seventh Veil.
Главную О.М.С. мы назвали Чита, следующая за В.М.С. Рино, В.М.С. Крейзи Хорс. И эта, проходящая вдоль Центральной Мечети В.М.С. Севенс Вейл.
Veil, the punishment is death.
Вейл, это карается смертью.
Veil was the best thing that ever happened to us.
Вейл — это лучшее, что есть в нашей жизни.
Veil was a gift from the baron for saving his wife's life when she had Ryder.
Барон подарил нам Вейл за то, что мы спасли его жену при родах.
I'm leaving, Waldo, with Veil.
Вальдо, я уезжаю, с Вейл.
Показать ещё примеры для «вейл»...
veil — завуалированный
Thinly veiled contempt.
Тонко завуалированное оскорбление.
A thinly veiled accusation, Mr. Castle.
Весьма тонко завуалированное обвинение, мистер Касл.
Not veiled at all.
Вовсе не завуалированное.
Androvax is Veil life form.
Андровакс — завуалированная форма жизни.
And of course in this version you lose the whole veiled critique of the kaiser thing.
И конечно в этой версии пропала вся завуалированная критика кайзера.
Показать ещё примеры для «завуалированный»...
veil — паранджа
In this house, we may as well take the veil.
В этом доме, мы можем носить хоть паранджу.
Yeah, but they always make me wear a veil.
Да, но они заставляют меня носить паранджу.
I wear a veil as he wore a face, for the same reason.
Я носить паранджу, как он носил лицо, по той же причине.
«When spite comes along, art dons a veil.»
«Там, где появляется злоба, искусство надевает паранджу.»
I wear a veil to keep from view what many
Я носить паранджу, чтобы сохранить из поля зрения то, что многие
Показать ещё примеры для «паранджа»...
veil — платок
I bought a veil for Hava.
Я купила платок для Хавы.
Hava, let's measure you up for your new veil.
Хава, давай примерим тебе новый платок?
Let me measure your veil.
Мне нужно примерить тебе платок.
Blue veil means you're a postulant, haven't taken your vows yet.
Голубой платок значит, что вы послушница, и постриг ещё не принимали.
Do you still wear a veil?
Вы всегда носите платок?
Показать ещё примеры для «платок»...