urchin — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «urchin»
/ˈɜːʧɪn/Варианты перевода слова «urchin»
urchin — ежа
Hope they step on a sea urchin.
Чтоб он наступил на морского ежа.
I was grabbing for mussels in the tide pool, and pissed off a sea urchin.
Я собирала мидий и разозлила морского ежа.
You ever tried sea urchin?
Ты когда-нибудь ела морского ежа?
Angel hair pasta tossed in a sea urchin emulsion and topped with osetra caviar.
Спагетти с соусом из морского ежа и красной икрой. Приятного аппетита.
First, in a chicory fog with a reduction of sea urchin and wattle nettle jus...
Первый — в рассоле цикория с соусом из морского ежа, обложенного крапивным...
Показать ещё примеры для «ежа»...
advertisement
urchin — морского ежа
— Urchins, rabbi?
— Морского ежа, рабби?
Touch the urchin.
Трогай морского ежа.
— I want you to look... — Ah at my face, so that I can see the moment when your fingertips... touch the urchin.
Я хочу, чтобы ты смотрела на меня, чтобы я увидел момент, когда кончики твоих пальцев... коснутся морского ежа.
That is the Devil's Urchin.
Это Дьявольский морской ёж.
No, like the urchin.
— Нет, вроде морских ежей.
Показать ещё примеры для «морского ежа»...
advertisement
urchin — оборванец
Please stop calling me a street urchin.
Перестаньте называть меня уличным оборванцем.
Well, I used to be a sickly, abused, little urchin cast out by my coven, and then I met Mary Louise.
Ну я раньше была болезненным, обижаемым всеми, маленьким оборванцем изгнанной своим ковеном, а потом я встретила Мэри Луизу.
— Oh, it's the street urchin.
— Это же тот оборванец с улицы.
I'm not a street urchin.
Я не уличный оборванец.
For a thief and an urchin from an orphanage, you're a bad liar.
Для воришки и оборванца из приюта ты совершенно не умеешь врать.
Показать ещё примеры для «оборванец»...
advertisement
urchin — уличного мальчишки
I mean, I have the fashion sense of a street urchin, but even I can tell that those were made by a master.
Хоть у меня и чувство моды уличного мальчишки, могу сказать, что эти туфли были сделаны мастером.
~ Thank you. A lot of money for a street urchin.
Куча денег для уличного мальчишки.
~ A lot of money for a street urchin.
— Слишком много денег для уличного мальчишки.
We are police officers, not street urchins playing speed chess in the park.
Мы полицейские, а не уличные мальчишки, играющие в парке в шахматы на скорость.
STREET URCHINS
УЛИЧНЫЕ МАЛЬЧИШКИ
Показать ещё примеры для «уличного мальчишки»...
urchin — мальчишка
I am probably the most low rent, lowbrow chavvy urchin ever to pedal one of these along the Riviera.
Я возможно самый дешевый, с примитивными вкусами, безалаберный мальчишка который нажимал на педали этой машины по Ривьера.
An ink-streaked urchin, giddy with hot lead and hungry to one day rule the Fourth Estate.
Измазанный чернилами мальчишка, с гудящей от горячего свинца головой и жаждущий в один день стать повелителем Четвертой Власти.
My point is, I am certain that little urchin next door will give us the information we want.
Я хочу сказать, что уверен в том, что этот мальчишка даст нужную нам информацию.
I used street urchins to bring my correspondence to and fro.
Я использовал уличных мальчишек, чтобы они приносили мне корреспонденцию и относили обратно.
A street urchin with a sled.
Ты с мальчишками на салазках каталась.
Показать ещё примеры для «мальчишка»...
urchin — беспризорник
Being a Neapolitan street urchin?
Ты ведёшь себя как беспризорник! Ты слышишь меня или нет?
Little Mexican street urchin in the big city, huh?
Не сейчас! Мексиканский беспризорник в большом городе.
Just an urchin livin' under the street I'm a hard case that's tough to beat
Я просто беспризорник, живущий на улице. Я тяжело болен, моё сердце с трудом бьётся.
We are who we are because she carried two little London urchins on her wings to Canada.
Мы те, кто мы есть потому что она перенесла двоих, маленьких лондонских беспризорника на своих крыльях в Канаду.
Charles Dickens wrote what 1837 novel about the plight of street urchins?
Как назывался роман, написанный Чарльзом Диккенсом в 1837 году, о тяготах жизни беспризорников?