untoward — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «untoward»

/ʌnˈtəʊəd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «untoward»

«Untoward» на русский язык можно перевести как «неподходящий», «неприятный», «непредвиденный» или «нежелательный».

Варианты перевода слова «untoward»

untowardплохой

I'm sure nothing untoward will happen.
Уверен, что ничего плохого не случится.
I know nothing untoward happened.
Не оправдывайся. Я знаю, что ничего плохого не произошло.
Nothing untoward.
Ничего плохого.
I don't mean anything untoward, but...
Я не имею в виду ничего плохого, но...
Oh, I'm not suggesting anything untoward.
О, я не предлагаю ничего плохого.
Показать ещё примеры для «плохой»...

untowardнеприличный

Well, it may or may not be so, at least the supervising officer was present at all times, to ensure that nothing untoward took place.
Может так, а может, и нет. Во всяком случае, надзиратель постоянно следил за тем, чтобы не случилось ничего неприличного.
Don't worry, I didn't have to do anything untoward.
Не волнуйся, мне не пришлось делать ничего неприличного.
There is nothing untoward in our relationship.
В наших отношениях нет ничего неприличного.
Oh, I don't mean anything untoward.
Я не имею в виду ничего неприличного.
Nothing untoward.
Ничего неприличного.
Показать ещё примеры для «неприличный»...

untowardпредосудительный

We searched the house and found nothing untoward.
Мы не нашли в доме ничего предосудительного.
That's a big five firm, nothing untoward there.
Это крупная фирма. Тут нет ничего предосудительного.
Well, Peter has done nothing untoward.
Ну, Питер не совершал ничего предосудительного.
I'm sure there was nothing untoward.
Уверен, там не было ничего предосудительного.
Well, nothing untoward.
Ничего предосудительного.
Показать ещё примеры для «предосудительный»...

untowardнеподобающий

Mr Holmes, I can't see anything untoward here.
Мистер Холмс, я не вижу ничего неподобающего здесь.
And you did not hear anything untoward in the carriage?
И вы не слышали ничего неподобающего в вагоне?
Sir, I promise you there's nothing untoward between me and Sophie.
Сэр, я гарантирую вам, что между мной и Софи нет ничего неподобающего.
It was... untoward.
Это было...неподобающе.
It's just so... «Untoward. »
Это так...«Неподобающе»
Показать ещё примеры для «неподобающий»...

untowardнеуместный

I will have to invite them in to let see that there is nothing untoward going on.
Мне придётся предложить им войти, пусть увидят, что здесь не происходит ничего неуместного.
— Nothing untoward at all.
Ничего неуместного.
There is nothing untoward here.
Здесь нет ничего неуместного.
No, I don't want your pity, miss, but I want you to know that I didn't do anything ugly or untoward with Miss Lang.
Нет, мне не нужна ваша жалось, мисс, но я хочу, чтобы вы знали, что я не сделал ничего ужасного или неуместного мисс Лэнг.
I can see how this might seem untoward.
Я понимаю, это может выглядеть неуместно.
Показать ещё примеры для «неуместный»...

untowardнеблагоприятный

Those are untoward coincidences.
Нет. Это были неблагоприятные совпадения.
This is highly untoward.
Это крайне неблагоприятно.
If I didn't know any better, I would think you were accusing me of something untoward.
Если бы я не знал ничего лучшего, то я бы подумал, что Вы обвиняли меня в чем-то неблагоприятном.
These drugs have a variety of other untoward and often serious side effects on the whole body.
Эти препараты имеют множество неблагоприятных и зачастую серьезных побочных эффектов на весь организм.
It's hard enough these days with airlines deliberately canceling flights, causing untoward delays serving food with the life expectancy of cardboard.
Достаточно уже того, что авиакомпании сознательно отменяют рейсы, вызывая неблагоприятные задержки и подают еду, по вкусу напоминающую картон.
Показать ещё примеры для «неблагоприятный»...