неуместный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неуместный»
Слово «неуместный» на английский язык переводится как «inappropriate» или «unfitting».
Варианты перевода слова «неуместный»
неуместный — inappropriate
Но, вообще-то, жалость к нему неуместна, да, и Базини сам так считает.
But that's inappropriate, because Basini doesn't matter.
И Ваш внешний вид здесь неуместен!
You'reappearance is inappropriate!
Не находите ли вы, месье Черутти, ваше поведение неуместным?
Don't you think this approach is inappropriate?
В этом случае оно явно неуместно, но под рукой не было ничего другого.
Quite inappropriate in this instance, but it was nearest at the time.
Это неуместное поведение.
That is inappropriate behavior.
Показать ещё примеры для «inappropriate»...
неуместный — not appropriate
Это неуместно, ты вторгаешься в мое пространство.
This is not appropriate.
Отец, мое присутствие здесь неуместно!
Father, my presence is not appropriate.
Мистер Ходс, это неуместно.
Mr. Hodes, that's not appropriate.
Как-то неуместно.
It's not appropriate.
Это неуместно.
That's not appropriate.
Показать ещё примеры для «not appropriate»...
неуместный — misplace
Нет, просто удивительно, как наша национальная самонадеянность... в Гибралтаре неуместна.
No, just wondering if our national confidence In gibraltar isn't misplaced.
Другими словами, он человек неуместный.
Or in other words a misplaced person.
Вы сами скоро поймёте, что здесь это неуместно.
You'll soon see how misplaced they are.
Не были ли твои сомнения в нашей правоте неуместными?
Was your doubting of our rightness not misplaced?
Это было впечаляюще, если бы не было столь неуместно.
It would be impressive if it wasn't so misplaced.
Показать ещё примеры для «misplace»...
неуместный — irrelevant
Ответ туманен и неуместен.
Answer unclear and irrelevant.
— Вопрос неуместен.
— Question irrelevant.
Это неуместно и оскорбительно.
This is irrelevant and insulting.
Деньги так же неуместны.
Money is also irrelevant.
— Это было неуместно.
— It was irrelevant.
Показать ещё примеры для «irrelevant»...
неуместный — uncalled for
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний.
Oh she did make a few uncalled for remarks about Miss Burstner. I took exception to them, very strong exception. I told Mrs. Grubach in no uncertain terms that she was out of line.
Неуместно.
Uncalled for.
— Это было бы неуместно.
— That was uncalled for.
Ёто было бы неуместно.
That was uncalled for.
Прости, это было... это было неуместно с моей стороны.
I'm sorry, that was... that was uncalled for on my behalf.
Показать ещё примеры для «uncalled for»...
неуместный — place
Хорошо, тогда, сэр, я не думаю, что это неуместно, не предложить награду.
Well, then, sir, I don't suppose it would be out of place to suggest a bonus.
Да я с удовольствием провёл бы его у себя, но так как ты в этом лагере, старший. То это будет как-то... неуместно.
Well, I'm happy to have it at my joint, but being you're senior in the community, it'd seem somehow... out of place.
Теперь они так неуместно смотрятся на клавишах пианино.
They look so out of place on a piano now.
И учти, она смотрится слегка... неуместно рядом с этой... странной фанерной хижиной, в которой ты обитаешь.
Mind you, it may look a little out of place parked outside of that strange plywood hut you live in.
Кэти, я провел большую часть своей жизни чувствуя себя неуместным...
Katie, I've spent most of my life feeling out of place...
Показать ещё примеры для «place»...
неуместный — improper
Это не будет неуместный вопрос, если я спрошу, могла ли быть эта шпилька с дефектом?
Is it improper to ask if maybe this cotter pin mightn't have been defective?
Надеюсь, вы не сочтёте это неуместным... но я написал небольшой марш в его честь.
I hope you won't find it improper, but I've written a march in his honor.
Неуместное основание.
Improper foundation.
Мой сын Антуан удивил нас всех сказав, что будет неуместно отослать картину святой Урсулы в музей Гетти в Калифорнию прежде чем адвокаты решили кто ею владеет.
My son Antoine has surprised us all... by suggesting that it would be improper... to send the painting of Saint Ursula to that Getty Museum in California. Not until the lawyers have decided on its ownership.
Это неуместный вопрос и я не намерена отвечать Вам.
Superintendent, that is an improper question, and I have no intention of answering it.
Показать ещё примеры для «improper»...
неуместный — appropriate
— Ну я просто подумала, что это будет неуместно.
I just didn't think it was appropriate.
Я подумала, что украшения были неуместны.
I didn't think the decorations were appropriate.
Мне жаль, Кэрен, но Ваши методы преподавания, на мой взгляд, здесь неуместны.
Karen, we don't think the methods you've used are appropriate.
Я собирался позвонить тебе, но решил, что это неуместно.
I was going to phone you, but I didn't think it was appropriate.
Ой, ну, это было бы так неуместно, не правда ли?
Well, it wouldn't be appropriate, would it?
Показать ещё примеры для «appropriate»...
неуместный — totally inappropriate
Он сказал, что это было в высшей степени неуместно с их стороны делать что-то подобное.
He said it was totally inappropriate of them to do something like that.
И я хочу, чтобы ты знала, то, что ты собиралась сегодня сделать, неуместно по отношению ко мне.
I wanted to let you know in case you were planning any more gross or totally inappropriate moves on him.
Прозвучит крайне неловко и странно, и очень неуместно, и я сразу прошу прощения, но...
This is, um, gonna sound really weird and really awkward and totally inappropriate and I apologize in advance but...
Это было неуместно.
It was totally inappropriate.
Как-то неуместно.
That was totally inappropriate,
Показать ещё примеры для «totally inappropriate»...
неуместный — not relevant
М-р Драмонд, может, считает это забавным, но его высказывание неуместно.
Your honor, Mr. Drummond might find this fun to talk about, but this is not relevant at all.
Это неуместно.
It's not relevant.
— Нет, это неуместно.
— No, that's not relevant.
Может быть, неуместный здесь.
Maybe not relevant here.
Новостные вырезки здесь неуместны.
News clippings aren't relevant.
Показать ещё примеры для «not relevant»...