undergo — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «undergo»
/ˌʌndəˈgəʊ/
Быстрый перевод слова «undergo»
«Undergo» на русский язык можно перевести как «проходить», «подвергаться», «переживать».
Варианты перевода слова «undergo»
undergo — пройти
A friendship made of blood and fear... that our people is forced to undergo,... which today, is pushed away with all its strength!
— Дружба, за кровь и страх ... на которую, наш народ заставили пройти, ... сегодня, отвергается всеми его силами!
Nevertheless, the rules demand that you should undergo the test.
Тем не менее, правила гласят, что Вам следует пройти тест.
I'd be happy to undergo a check-up.
Ваш друг. Я могу пройти обследование...
So that we don't have to make the journey without her strength and guidance Sayyadina Jessica has consented to undergo the rites at this time.
А чтобы мы не остались без ее покровительства... сайадина Джессика согласилась пройти обряд посвящения.
Would you be willing to undergo a psychiatric evaluation?
Вы согласны пройти психиатрическое освидетельствование?
Показать ещё примеры для «пройти»...
undergo — подвергнуться
To control, you must undergo complete conversion and become one of us.
Для управленя вы должны подвергнуться полному преобразованию и стать одним из нас.
I must still undergo a dangerous operation.
Я должен подвергнуться опасной операции.
Seven of Nine has decided to undergo the procedure that will link her mind with the other drones.
Седьмая из Девяти решила подвергнуться процедуре, которая свяжет ее разум с другими дронами.
My staff has to undergo immediate mandatory testing for tuberculosis?
Мои люди должны подвергнуться немедленному принудительному тестированию на туберкулез?
The Dawning is a Rite of Passage that every Fae must undergo.
Зарождение — это Обряд Перехода, которому должен подвергнуться каждый Фейри.
Показать ещё примеры для «подвергнуться»...
undergo — переживать
I don't wanna undergo what you do.
Мне не хочется пережить то же, что и вы.
I need privacy to undergo the upcoming traumatic transformation.
Мне нужно уединение, чтобы пережить грядущие существенные изменения.
One of my employees is undergoing a crisis, and I wish, for just once, you would take my side on this.
Одна из моих подчиненных переживает кризис. И я хотел бы, чтобы хотя бы раз ты встал на мою сторону.
Your division at the FBI is undergoing restructuring as of today.
Ваше подразделение FBI переживает реструктуризацию как раз сегодня
Especially when a human being is torn from life by an act of violence in a moment when the senses are undergoing an intense emotion.
Особенно если жизнь человека была прервана актом насилия в момент когда он переживал сильные эмоции.
Показать ещё примеры для «переживать»...
undergo — операция
Now's the time to remove the baby and undergo the operation.
Наступило время извлечь ребёнка и провести операцию.
We've just been told that the President will not be undergoing surgery today.
Мы только что сообщили, что президенту не будут делать операцию сегодня.
An unknown number of terrorists have attacked the hospital where President Kincaid is undergoing surgery.
Неизвестное число террористов участвовало в атаке на больницу, где проводят операцию президенту.
I don't have the authority to compel anyone to undergo elective surgery, even if it saves a life.
У меня нет права заставлять кого-то пойти на операцию, даже если это спасет кому-то жизнь.
A Teenage Boy With A Cranial Facial Deformity Was About To Undergo A Reconstructive Procedure
Подросток с черепно-лицевой деформацией должен был перенести реконструктивную операцию, когда у него произошел необъяснимый сердечный приступ.
Показать ещё примеры для «операция»...
undergo — испытывать
This colony is undergoing a serious crisis.
Эта колония испытывает серьезный кризис.
I find from experience, your majesty, that in a great many cases before any actual physical symptoms appear, the sufferers undergo a curious mental disorientation, a quick sense of fear a foreboding of pain and death.
Я выяснил опытным путем, ваше величество, что во многих случаях до появления явных физических симптомов, больной испытывает необычное умственное расстройство, внезапное чувство страха, предчувствие боли и смерти.
The London branch of Diogenes pretty much runs itself, but the New York edition is undergoing some growing pains.
Лондонское отделение Диоген достаточно хорошо работает само, но Нью-Йоркское отделение испытывает некоторые трудности роста.
If space-time can undergo massive rearrangement of its structure which I believe it can, tearing and re-connecting according to a predetermined disposition, then T-duality would allow for the compactification of extra space dimensions.
Если пространство/время испытывает массивную реконструкцию своей структуры которая, как я верю, возможна... разрываясь и разъединяя ...согласование с пре-измерительной диспозицией, значит Т-дуальный мир может компактифицировать в себе экстра-пространственные измерения.
Once the US breaks down, all the other cultures will undergo similar things.
Как только США развалится, другие страны испытают тоже самое.
Показать ещё примеры для «испытывать»...
undergo — прооперировать
He's currently en route to the Mayo Clinic, where he will undergo surgery later today.
Сейчас он на пути в клинику Мэйо, где позже будет прооперирован.
We've just been told that the President will not be undergoing surgery today.
Нам только что объявили, что президент не будет сегодня прооперирован.
But doctor, she can undergo a brain surgery, right?
Доктор, но ведь её мозг можно прооперировать, да?
I was charged with protecting you so you could undergo an operation.
Мне поручили вас охранять, чтобы вас смогли прооперировать.
But if you recently to undergo surgery.
Но её же совсем недавно прооперировали.
undergo — предстоять
Ms. Payton is to undergo the Taelon limb restoration.
Мисс Пейтон предстоит тейлонская процедура восстановления конечностей.
You'll undergo and exert pressure.
Вам предстоит оказывать давление и испытывать его на себе.
You can't eat because you're about to undergo major surgery.
Вам нельзя есть, вам скоро предстоит операция на пищеводе.
I'm wondering if someone I know is going to undergo that surgery.
Одному моему знакомому предстоит подобная операция.
And there's no way she'd be on anticoagulants if she were about to undergo surgery.
И ОНА бы ни за что не стала принимать антикоагулянты, если ЕЙ вот-вот предстояла бы операция.
undergo — происходить
I study the spiritual experiences of people in various cultures and the physiological and psychological changes they undergo during these experiences.
Изучаю духовные явления наблюдающиеся у людей разных культур те физиологические и психологические изменения которые происходят с ними в ходе таких явлений.
And the faster reactants, i. e., explosives, and fulminative mercury is a prime example of that, the faster they undergo change, the more violent the explosion.
Чем нестабильнее реагенты, например, взрывчатые вещества и гремучая ртуть, как простейший пример этого, тем быстрее происходят внутренние изменения и тем мощнее взрыв.
Around the world, many grasslands undergo such extreme seasonal changes, bringing new opportunities, but also lurking dangers.
По всему миру в степях происходят невероятные сезонные изменения, открывающие новые возможности, но и таящие опасности.
You'll undergo many changes...
С тобой произойдет много перемен...
Danny can predict that within a few seconds after the board starts to move, the metronomes will undergo an irreversible change.
Дэни может предсказать, что через несколько секунд после того, как доска начнет двигаться, с метрономами произойдет необратимое изменение.
undergo — претерпевать
Owen's body's undergoing some kind of transformation.
Тело Оуэна претерпевает своего рода изменения.
So I think it's a fascinating moment, when reading itself is undergoing a change.
Так что, я думаю, это захватывающий период, когда само явление чтения претерпевает изменения.
Your division at the FBI is undergoing restructuring as of today.
Ваш отдел ФБР претерпевает реорганизацию с сегодняшнего дня.
It's in an up-and-coming neighborhood with a distinct multicultural bent that's undergoing an exciting urban renewal.
Это перспективный район с явной тенденцией к мультикультурализму, который претерпевает захватывающее обновление.
They're undergoing a metamorphosis.
Они претерпевают метаморфозы.