trying to think — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «trying to think»

trying to thinkпытаюсь думать

— I am trying to think.
— Я пытаюсь думать.
I try to think.
— Я пытаюсь думать.
Trying to think of anything except the produce department at Whole Foods.
Пытаюсь думать о чем угодно, кроме фруктового отдела в магазине натуральных продуктов.
I try to think of something else.
Я пытаюсь думать о другом.
I try to think of cars.
Я пытаюсь думать о машинах.
Показать ещё примеры для «пытаюсь думать»...

trying to thinkпытаюсь придумать

Sometimes, I sit on my own... and try to think of what else I could do... how I should act...
Иногда я сижу одна, и пытаюсь придумать, что же ещё мне сделать, как себя вести...
I keep trying to think of a way to make him stay, but I guess...
Я пытаюсь придумать способ, чтобы заставить его остаться, но я думаю...
I'm just trying to think of how to ask this in a polite way.
Я пытаюсь придумать, как вежливо спросить об этом.
I'm trying to think, another desert to do.
Пытаюсь придумать, про какой бы ещё десерт пошутить.
I'm just trying to think of a combination that make sense with five in the middle.
Я просто пытаюсь придумать комбинацию, которая имеет смысл с пятеркой в середине.
Показать ещё примеры для «пытаюсь придумать»...

trying to thinkпытаюсь вспомнить

I'm trying to think of something appropriate.
Пытаюсь вспомнить.
I'm trying to think of what was there before.
Я пытаюсь вспомнить, что там было раньше.
— I'm trying to think of somebody who hasn't.
— Я пытаюсь вспомнить хоть кого-нибудь, кто не слышал.
I'm trying to think.
Пытаюсь вспомнить.
I'm trying to think whether it's the Bantu or the Zigua people.
Я пытаюсь вспомнить у племен Банту или Зигуа
Показать ещё примеры для «пытаюсь вспомнить»...

trying to thinkдумаю

I try to think of something dry, like the desert or...
Я думаю о чем-то сухом, и помогает, о пустыне или...
I'm just trying to think of other desserts to do.
Я вот думаю, какие ещё десерты можно сделать.
I'm trying to think of a way to wow the judges.
Я думаю над тем, как поразить судей.
Try to think about something else.
Думай о чём-нибудь другом.
And try to think of anything that might help me figure out where Gellar is.
И думай о том, как мне узнать, где сейчас Геллар.
Показать ещё примеры для «думаю»...

trying to thinkподумай

Try to think of your poor little Lolita all alone in the world.
Подумай о бедняжке Лолите, она осталась совсем одна.
Try to think about my feelings.
Подумай о моих чувствах.
Try to think.
Подумай.
Just try to think of what Sam would want.
Просто подумай, чего бы хотел Сэм.
Try to think of it like this, Alex.
Подумай вот о чем, Алекс:
Показать ещё примеры для «подумай»...

trying to thinkстараюсь думать

The original Greek word for model means «misshapen ball of clay...» and I try to think about that every time I get in front of a camera...
По-гречески, слово «модель» буквально означает бесформенный комок глины, и я стараюсь думать об этом каждый раз, когда становлюсь перед камерой.
I just try to think like him.
Я просто стараюсь думать как он.
You know, I try to think the best of people, I really do, but I had a feeling you were gonna pull something like this.
Знаешь, я стараюсь думать о людях хорошо, правда, но, я предчувствовал, что ты выкинешь что-то вроде этого.
Whenever I'm feeling unhappy, I just try to think of nice things.
Когда мне страшно, я стараюсь думать о хорошем.
I was trying to think of something that would be appropriate to say on an occasion like this and as is often... the case the best you can come up with is something that Shakespeare wrote for Henry V,
Я стараюсь думать, что будет уместно сказать в таком случае, как этот, и часто оказывается, что лучше всего высказаться, как Шекспир написал в Генрихе V,
Показать ещё примеры для «стараюсь думать»...

trying to thinkпытался понять

WELL, ALL THIS TIME I'VE BEEN TRYING TO THINK WHY YOUR FACE WAS SO FAMILIAR.
Все это время я пытался понять, почему ваше лицо так знакомом мне.
I used to replay this over and over in my mind, trying to think what I could've done to make a difference.
Знаешь, у себя в голове я постоянно возвращался к этому снова и снова. Пытался понять, мог ли я что-то сделать, чтобы все произошло по-другому.
I tried to think what he'd have done in my place right then.
Я пытался понять, что он бы сделал на моем месте.
I wish I could make things better with you and cristina. I wish you could,too. I tried to think what she would do in a situation like this,but...
я хотел бы помирить вас с Кристиной я и сама хочу... я пытался понять, как она поступила бы в такой момент... но не смог она врубает погромче музыку и колбасится вместе со мной не думаю, что ты станешь
I spent all day just trying to think why this could be happening.
Я провел весь день, пытаясь понять почему это может происходить. И что?
Показать ещё примеры для «пытался понять»...

trying to thinkпопробуй думать

Try to think of nice, calm things.
Попробуй думать о чем-то прохладном и приятном.
Try to think about things never changed
Попробуй думать о вечном.
Just try to think of it from Frida's perspective.
Попробуй думать об этом с точки зрения Фриды.
Bell, try to think of this in terms of maximum utility.
Bell, попробуй думать обо всем этом с точки зрения максимальной функциональности.
Let's try to think about something else.
Попробуем думать о чём-то другом.

trying to thinkпопробуй подумать

but... try to think on this as a favor.
Но... попробуй подумать об этом как об одолжении.
Well, try to think where I'm coming from in all this.
Попробуй подумать, как я к этому пришёл.
Try to think of life as a coconut:
Попробуй подумать о жизни как о кокосовом орехе:
Can you please just try to think?
Вы можете хотя бы попробовать подумать?
Try to think about what you are saying.
Ты попробуй сам подумать о словах, которые говоришь.