trek — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «trek»

/trɛk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «trek»

trekзвёздный путь

It was like bloody Star Trek compared to this.
По сравнению с тем, что сейчас, это был бы словно Звездный Путь.
Star Trek!
Звёздный Путь!
If this was Star Trek, we could use a phaser to blast it off.
Если бы это был Звездный Путь мы бы могли использовать фазер.
Star Trek stinks!
Звёздный Путь отстой!
Star Trek XI: So Very Tired.
Звездный путь 13 Я так устал..
Показать ещё примеры для «звёздный путь»...

trekпоход

So this whole trek has been for nothing.
Значит, этот поход был впустую.
Think I might go trek Machu Picchu, get off the grid for a while.
Думаю поехать в поход в Мачу Пикчу, выйти за рамки на некоторое время.
— Three grown men on a two-mile trek over the hills to get hymn books for a church.
Три взрослых человека поперлись в 2-мильный поход ради псалмовников для церкви.
Mike went south, while Ootek led me on a three-day trek, down out of the high country and on to the tundra.
Майк пошел на юг, а Уутек повел меня в 3-х дневный поход с плато вниз в тундру.
The only way for Europeans to get to the East had been a 5,000-mile trek overland.
В те времена, изнурительный 8000 километровый поход по суше, был единственным способом для европейцев достичь Востока.
Показать ещё примеры для «поход»...

trekпуть

Come on, we've got a long trek ahead.
Пошли, впереди долгий путь.
It's hard enough living with a guy who helps dead people without having to trek all the way down to hell to pull his ass out of the fire.
Достаточно сложно жить с парнем, который помогает мертвым, не имея возможности пройти весь путь до ада, чтобы достать его задницу из огня.
That's a pretty rugged trek.
— Это довольно трудный путь.
Tomorrow, we trek.
Завтра в путь.
Are you watching Star Trek?
«Звездный путь» смотрите?
Показать ещё примеры для «путь»...

trekзвёздный

Ooh, ooh, they did that on Star Trek, TNG.
О, точно, они делали такое в звёздном пути.
Sheldon, I was actually talking about when I was a kid on Star Trek.
Шелдон, я вообще-то говорил о том времени, когда я был еще пацаном в Звездном Пути.
I was on Star Trek.
Я снимался в Звёздном Пути.
Also, I was on Star Trek.
А еще я был в Звездном пути.
Um... he was on Star Trek.
Хм... он был в «Звездном пути» .
Показать ещё примеры для «звёздный»...

trekпредыдущей серии

Last time on Star Trek:
В предыдущей серии:
Last time on Star Trek: Voyager
В предыдущей серии:
Last time on «Star Trek — Deep Space 9...»
В предыдущей серии...
Last time on Star Trek: Deep Space Nine...
В предыдущей серии:
Last time on Star Trek: Voyager...
В предыдущей серии:
Показать ещё примеры для «предыдущей серии»...

trekиз стар трека

Your Aunt Sadie, Great Gram-Gram, Star Trek's James Doohan.
А также тетушка Сэди, твоя прабабушка, Джеймс Дохан из Стар Трека.
Star Trek, really?
Из Стар Трека... серьезно?
Well, that this house is the Star Trek transporter, or maybe even the Tardis.
Например, этот дом как Транспортер из Стар Трека, или даже Тардис.
Those are Star Trek people.
Все они из Стар Трека.
In Star Trek, they play three-dimensional chess.
Из Стар Трека, они там играют в трехмерные шахматы.
Показать ещё примеры для «из стар трека»...

trekпутешествие

Now, the upper rim of Kilimanjaro should be quite a trek and so we'll need to have a— Excuse me, sir.
Значит, путешествие к вершине Килиманджаро будет довольно трудным поэтому, нам понадобятся...
I know that we're supposed to charter a plane and get out of there and then start our trek for three days, so it just doesn't seem realistic for me that my bike's gonna end up catching up to me.
Я знал, что нас должны вывезти чартером отсюда и затем начнется трехдневное путешествие, но вряд ли мой байк успеет догнать меня.
Let's say we take our own trek to, uh, the Midwest.
Скажем, мы предпримем собственное путешествие в... эээ, на Средний Запад.
It felt really good to arrive at the settlement, especially after our trek there-— a huge sigh of relief.
Он чувствовал себя действительно хорошо чтобы прийти к урегулированию, особенно после нашего путешествия там — огромный вздох облегчения.
In a situation like this, you just have to keep your mind occupied, because coming all the way to Kathmandu and then knowing that we have another three— or four-day trek ahead of us to get to a zone that we might not even be able to ride,
В такой ситуации, тебе надо держать мозг занятым, потому что предстоящий путь в Катманду и затем зная, что у нас есть другие трех— или четырех дневные путешествия впереди попасть в зону, где мы возможно не сможем кататься,
Показать ещё примеры для «путешествие»...

trekтрек

— Like the Star Trek guys?
— Чуваки из Стар Трека?
Hold my Star Trek bracelet.
Подержи мой браслет Стар Трека.
You realise everything you earned from Star Trek is going to be lost the next time you try to go round a corner when you've rebuilt it.
Мы собираемся ее восстановить. Представляешь, все, что ты заработал со Стар Трека, уйдет в следующий раз, когда после ремонта ты попытаешься войти в поворот...
Is it from Star Trek?
Из Стар Трека?
And Levar Burton's glasses from Star Trek?
И очки Левара Бартона из Стар Трека?
Показать ещё примеры для «трек»...