trek — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «trek»

/trɛk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «trek»

trekтрек

We watched Star Trek IV.
Мы смотрели Стар Трек 4.
Everyone is talking about Star Trek.
Все подряд обсуждали Стар Трек.
You ever watch Mr. Spock on Star Trek?
А вы не смотрели сериал «Стар Трек»?
But Daddy also loves Star Trek.
Но папочка также любит Стар Трек.
And, in all fairness, Star Trek was here first.
И если говорить на чистоту Стар Трек появился раньше.
Показать ещё примеры для «трек»...
advertisement

trekзвёздный путь

Star Trek XI: So Very Tired.
Звездный путь 13 Я так устал..
It was like bloody Star Trek compared to this.
По сравнению с тем, что сейчас, это был бы словно Звездный Путь.
— Do you like Star Trek, too?
— Ты тоже любишь смотреть «Звездный путь»?
This is not «star trek» and these are not vaporizers.
Это не «Звёздный путь» и это не испарители.
Star Trek!
Звёздный Путь!
Показать ещё примеры для «звёздный путь»...
advertisement

trekпоход

— Three grown men on a two-mile trek over the hills to get hymn books for a church.
Три взрослых человека поперлись в 2-мильный поход ради псалмовников для церкви.
Mike went south, while Ootek led me on a three-day trek, down out of the high country and on to the tundra.
Майк пошел на юг, а Уутек повел меня в 3-х дневный поход с плато вниз в тундру.
The only way for Europeans to get to the East had been a 5,000-mile trek overland.
В те времена, изнурительный 8000 километровый поход по суше, был единственным способом для европейцев достичь Востока.
So this whole trek has been for nothing.
Значит, этот поход был впустую.
Well, I might have been pony trekking when I was eight, but...
Ну, я, возможно, был пони поход, когда мне было восемь лет, но...
Показать ещё примеры для «поход»...
advertisement

trekпуть

We have lift off of the Cassini spacecraft on a billion-mile trek to Saturn.
Автоматический зонд «Кассини» начинает свой путь длиной в миллионы километров к Сатурну.
Tomorrow, we trek.
Завтра в путь.
Are you watching Star Trek?
«Звездный путь» смотрите?
All right,will you at least stipulate thatStar Trek IV:
Ладно, ты хотя бы признаёшь, что "Звёздный путь IV:
Come on, we've got a long trek ahead.
Пошли, впереди долгий путь.
Показать ещё примеры для «путь»...

trekзвёздном

Um... he was on Star Trek.
Хм... он был в «Звездном пути» .
Ooh, ooh, they did that on Star Trek, TNG.
О, точно, они делали такое в звёздном пути.
Sheldon, I was actually talking about when I was a kid on Star Trek.
Шелдон, я вообще-то говорил о том времени, когда я был еще пацаном в Звездном Пути.
I was on Star Trek.
Я снимался в Звёздном Пути.
Also, I was on Star Trek.
А еще я был в Звездном пути.
Показать ещё примеры для «звёздном»...

trekпредыдущей серии

Last time on Star Trek: Voyager...
В предыдущей серии...
Last time on Star Trek:
В предыдущей серии:
Last time on Star Trek: Voyager
В предыдущей серии:
Last time on «Star Trek — Deep Space 9...»
В предыдущей серии...
Last time on Star Trek: Deep Space Nine...
В предыдущей серии:
Показать ещё примеры для «предыдущей серии»...

trekиз стар трека

Star Trek, really?
Из Стар Трека... серьезно?
A vintage mint-in-box 1975 Mego Star Trek Transporter with real transporter action.
Винтажный, в оригинальной упаковке Мего-телепорт из Стар Трека, 1975 года. с реалистичным перемещением.
Well, that this house is the Star Trek transporter, or maybe even the Tardis.
Например, этот дом как Транспортер из Стар Трека, или даже Тардис.
Those are Star Trek people.
Все они из Стар Трека.
In Star Trek, they play three-dimensional chess.
Из Стар Трека, они там играют в трехмерные шахматы.
Показать ещё примеры для «из стар трека»...

trekстартрек

Uh, loves Star Trek.
Любит СтарТрек.
MLK, RFK, the first interracial Star Trek kiss.
МЛК, РФК, первый межрасовый поцелуй в СтарТрек.
No more words. I'm gonna go home, and I'm gonna watch Star Trek for a dose of sanity.
Я пойду домой и буду смотреть СтарТрек, хоть немного чего-то разумного.
Obviously, more recently, we've seen you in the new Star Trek movie.
Понятно, позднее мы видели тебя в новом фильме Стартрек.
The first episode of Star Trek:
Cамая первая серия Стартрек:
Показать ещё примеры для «стартрек»...

trekпутешествие

Now, the upper rim of Kilimanjaro should be quite a trek and so we'll need to have a— Excuse me, sir.
Значит, путешествие к вершине Килиманджаро будет довольно трудным поэтому, нам понадобятся...
I know that we're supposed to charter a plane and get out of there and then start our trek for three days, so it just doesn't seem realistic for me that my bike's gonna end up catching up to me.
Я знал, что нас должны вывезти чартером отсюда и затем начнется трехдневное путешествие, но вряд ли мой байк успеет догнать меня.
Let's say we take our own trek to, uh, the Midwest.
Скажем, мы предпримем собственное путешествие в... эээ, на Средний Запад.
It felt really good to arrive at the settlement, especially after our trek there-— a huge sigh of relief.
Он чувствовал себя действительно хорошо чтобы прийти к урегулированию, особенно после нашего путешествия там — огромный вздох облегчения.
In a situation like this, you just have to keep your mind occupied, because coming all the way to Kathmandu and then knowing that we have another three— or four-day trek ahead of us to get to a zone that we might not even be able to ride,
В такой ситуации, тебе надо держать мозг занятым, потому что предстоящий путь в Катманду и затем зная, что у нас есть другие трех— или четырех дневные путешествия впереди попасть в зону, где мы возможно не сможем кататься,
Показать ещё примеры для «путешествие»...

trekстартрека

This is like that Star Trek episode where Kirk and the Romulan Commander battle each other but in the end develop a deep, mutual respect.
Да ладно. Это как эпизод из Стартрека, в котором Кирк и Ромуланский генерал бьются друг с другом, но в итоге начинают друг друга уважать.
Are you trying to soothe me by singing the Star Trek theme as a lullaby?
Ты пытаешься успокоить меня, напевая тему из Стартрека вместо колыбельной?
«He's your favorite Star Trek character.»
«он твой любимый персонаж из Стартрека.»
Or like the Federation from Star Trek.
— Или федерация из твоего стартрека. — А!
Star Trek style.
В стиле Стартрека.
Показать ещё примеры для «стартрека»...