too close to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «too close to»

too close toслишком близко к

— Why? — I was too close to The Cat.
— Я был слишком близко к Коту.
This is for the vagrant thats not careful and gets too close to the fire.
Вот что происходит с бродягой, который по неосторожности приближается слишком близко к огню.
And too close to my chateau for comfort!
И слишком близко к моему замку.
Too close to Germany.
Слишком близко к Германии.
Admiral Ozzel came out of light speed too close to the system.
Адмирал Оззел вышел из скорости света слишком близко к системе.
Показать ещё примеры для «слишком близко к»...
advertisement

too close toблизко к

I assumed they stopped her before she got too close to the truth.
Я предположил, что они остановили её прежде, чем она подошла близко к истине.
Shark in the water a little too close to shore?
Акула плавает близко к берегу?
I would not get too close to Mr. Hobbsin.
Эй, ты, не подходи близко к мсье Хоббису.
I sat too close to a fire once.
Я как-то сел близко к костру.
Too close to what?
Близко к чему?
Показать ещё примеры для «близко к»...
advertisement

too close toочень близко к

Not too close to my room.
Не очень близко к моей комнате.
This is too close to the harbour.
Она очень близко к гавани.
Not too close to the edge.
Не очень близко к краю, потому что потом...
Their heads would explode if they got too close to the source.
Их головы взорвутся, если они будут очень близко к источнику.
We're too close to the Upper Levels.
Мы очень близко к Верхним Уровням.
Показать ещё примеры для «очень близко к»...
advertisement

too close toслишком близко подобрался к

— You were too close to the truth.
— Ты слишком близко подобрался к истине.
Well, he could have stumbled onto something, got too close to our killer.
Он мог на что-то наткнуться, слишком близко подобрался к убийце.
Must have got too close to whoever took the bodies.
Должно быть, слишком близко подобрался к похитителю.
He was getting too close to the truth.
Он слишком близко подобрался к правде.
He must have gotten too close to the truth.
Наверное, слишком близко подобрался к правде.
Показать ещё примеры для «слишком близко подобрался к»...

too close toслишком сблизился с

I was getting too close to the humans in my charge.
Я слишком сблизился с подответственным мне человеком.
Right. He gets too close to her on the job.
Верно.Он слишком сблизился с ней на работе.
Did I get too close to Wilson?
Я слишком сблизился с Вилсон?
You're too close to this patient.
Ты слишком сблизился с этим пациентом.
Apparently, someone got a little too close to the King's daughter.
Похоже, кто-то слишком сблизился с королевской дочкой.
Показать ещё примеры для «слишком сблизился с»...

too close toдля тебя это слишком личное

And you may be too close to it to...
И, возможно, для тебя это слишком личное, чтобы...
I think you might be too close to this.
Думаю, для тебя это слишком личное.
If you're too close to this, let me know, and I'll move you off this investigation.
Если для тебя это слишком личное, дай мне знать и я исключу тебя из этого расследования.
You're too close to this.
Для тебя это слишком личное.
Partner, you've been screwing up since we got started, and I'm not letting either one of us get killed 'cause you're too close to this.
Напарник, ты суетишься тут с самого начала, и я не позволю, чтобы кого-то из нас убили, потому что для тебя это слишком личное дело.
Показать ещё примеры для «для тебя это слишком личное»...

too close toприближаться к

I learned my lesson getting too close to this one.
Я вызубрила свой урок, не приближаться к этой вот.
You can't get too close to yourse... to James.
Вам не стоит приближаться к своему... к Джеймсу.
I hope he won't get too close to the train.
Надеюсь, он не станет приближаться к поезду.
And remember the story of Icarus, whose father gave him wings made of wax and warned him not to fly too close to the sun.
И помните, что случилось с Икаром, которому отец сделал восковые крылья и предупредил, чтобы он не приближался к солнцу.
I wouldn't get too close to the wall, if I were you.
На вашем месте я бы не приближался к стене.
Показать ещё примеры для «приближаться к»...

too close toслишком

Ohh! You see, the dreamers need the realists to keep them from soaring too close to the sun.
Видите ли, мечтателям нужны реалисты, чтобы не обжечься, взлетев слишком высоко.
Hits too close to home.
Это слишком болезненно.
But perhaps I cut too close to the bone.
Ну, может я слишком загнул.
It hit a little too close to home.
Слишком больная для меня тема.
Jimmy, you're too close to this.
Джимми, ты слишком необъективен.
Показать ещё примеры для «слишком»...

too close toрядом с

Leroy Russell confirms Brodus blinded and murdered one of his victims that was too close to home.
— Лерой Рассел подтвердил, что Бродус ослепил одну из своих жертв, ... и это произошло рядом с домом.
Standing too close to exploding dick sends your ass straight to Purgatory.
Если стоишь рядом с Диком при взрыве — загремишь в чистилище.
She got too close to you and Noah which means she knows things.
Она была рядом с тобой и Ноа, а значит, ей что-то известно.
We live too close to the YMCA.
Мы живем рядом с Юношеской ассоциацией христиан.
It's too close to stella's gym.
— Она рядом с тренажерным залом Стеллы.
Показать ещё примеры для «рядом с»...

too close toсближаетесь

Don't get too close to anyone.
Ни с кем не сближайся.
Don't get too close to your targets.
Не сближайся с объектом.
If you get too close to a person Your heart and mind become confused you hate to see yourself like that
Если сближаешься с человеком, он всегда в твоих мыслях, и сердце не на месте.
I just don't want to get too close to them.
Я просто не хочу ни с кем сближаться.
Don't get too close to me You'll get hurt
Не стоит сближаться со мной. Вы причините себе вред.
Показать ещё примеры для «сближаетесь»...