tollbooth — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «tollbooth»

/ˈtɒl.buːθ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «tollbooth»

tollboothна посту

Oh, well, uh, he drove through my tollbooth one day, short a quarter, so I loaned him one.
Он проезжал через мой пост, ему не хватало четверть доллара, тогда я одолжила ему.
Dummies drove through a tollbooth.
Эти тупицы засветились у поста.
— This road has a tollbooth with a camera.
— На этой дороге есть пост с камерой.
We were at the tollbooth at the Henry Hudson Parkway, okay?
Мы стояли на посту на автостраде Гэри Хадсона.

tollboothпункта оплаты

This is a tollbooth photograph taken in the northbound ninth lane of Triborough... excuse me, the RFK Bridge.
Это — фото, сделанное камерой на северном пункте оплаты, девятая линия, Трайборо... извините, мост Роберта Кеннеди.
State trooper's waiting in the next tollbooth.
Полиция штата ожидает на следующем пункте оплаты.
— We got tollbooth video and SmartPasses confirming his timeline.
— Мы получили из пункта оплаты видео и платежное подтверждение подтверждающие его расписание.
Why do we have a picture of you at a tollbooth right after the George Washington Bridge, the evening of the stabbing?
— У нас есть ваше фото у пункта оплаты за Мостом Джорджа Вашингтона, в вечер, когда было совершено преступление.

tollboothбудка

You went through a tollbooth with hidden security cameras.
Вы проехали мимо будки со скрытыми камерами.
I never got out of my car, and she never got all the way out of her tollbooth. OK.
Я из машины не вылезал, а она ни разу не вышла из своей будки на платном переезде.
But, Sonny, you work in a tollbooth.
Но, Сонни, ты работаешь в будке.

tollboothза проезд

— What? Tollbooth!
Платный проезд.
A mobile tollbooth?
Собирают плату за проезд?

tollboothдорожной будке

You were one of those guys in the tollbooth with the er... those weird... those rubber gloves.
Ты был одним из тех парней в дорожной будке в... этих стремных... этих резиновых перчатках.
I worked at a tollbooth.
Я работал в дорожной будке.

tollboothворота платной дороги

Tollbooth has security cameras.
Ворота платной дороги оборудованы камерами слежения.
We shut down the highway immediately after the crash, here and here, so they would have had to pass through this tollbooth leaving the scene.
— Мы перекрыли движение на шоссе незамедлительно после крушения, здесь и здесь, так что им пришлось проезжать через ворота платной дороги, покидая место преступления. Хорошая новость в том,

tollboothплатного шоссе

Why were you at the tollbooth?
Зачем вы ездили по платному шоссе?
Tell me you didn't drive through a tollbooth.
Скажи мне, что вы не проезжали мимо ворот платного шоссе.

tollboothкамера

The footage from the tollbooth cameras on Desolation bridge?
Насчёт записей камер с Пустого моста.
I'm rolling out to grab that tollbooth footage.
Я уезжаю за записью с камеры наблюдения.

tollboothшлагбаума в

They get to the tollbooth, they don't throw anything in.
Они подъезжают к шлагбауму, но ничего не платят.
Agent Farrell, traffic cam caught Bo Adams and William Tate at the tollbooth at the Lincoln tunnel approximately two hours ago.
Агент Фаррелл, камеры поймали Бо Адамс и Уильяма Тейта. у шлагбаума в туннеле Линкольна. примерно два часа назад.

tollboothплатные дороги

Another van passed through a tollbooth on the MD 200 headed into D.C.
Второй фургон едет по платной дороге MD 200 в сторону Вашингтона.
In fact, this is you at a tollbooth at 7:04 p.m. Heading to Cole's house in Westchester.
Вообще-то, это вы на платной дороге в 19.04, направляетесь в дом Коула в Уэстчестере.

tollbooth — другие примеры

I'd like to propose a toast to our intrepid friends... who braved the expressway and two dozen tollbooths to be with us.
Я бы хотел предложить тост за наших бесстрашных друзей,.. ...которые бросили вызов автомагистрали и двум дюжинам чтобы приехать к нам.
Is there anything wrong with getting a receipt at a tollbooth?
Что не так в требовании квитанции на контрольном посту?
I'll turn you in at the first tollbooth.
Я сдам вас на первом пограничном посту.
So I'm working in a tollbooth now.
Я сейчас работаю в будке на мосту.
So your dad lives in Pittsburgh with a lady... that works in a tollbooth?
Так значит твой папа живет в Питсбурге с женщиной... которая работает в будке на автомагистрали сборщиком пошлины?
Показать ещё примеры...