go under — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «go under»
/gəʊ ˈʌndə/
Быстрый перевод словосочетания «go under»
«Go under» на русский язык можно перевести как «погружаться», «проваливаться», «подвергаться». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.
Варианты перевода словосочетания «go under»
go under — разориться
If Morgan goes under, we end up with nothing.
Если Морган разорится, мы в итоге останемся ни с чем.
And how easy do ye suppose yer tenants will be when the whole estate goes under because we canna make ends meet?
И каково думаешь будет твоим арендаторам, когда мы не сможем свести концы с концами и все поместье разорится?
Your friends are gonna lose their jobs if this bar goes under.
Твои друзья потеряют работу, если этот бар разорится.
Porter is the CEO, but he has no financial investment in D-TAV, so if the company goes under, all he loses is his job.
Портер — генеральный директор, но он не вкладывал деньги в Д-ТАВ, так что если компания разорится, всё, что он потеряет — только работу.
I was told if we ever talked about it, the company would go under.
Мне сказали, что если я когда-нибудь заговорю об этом, компания разорится.
Показать ещё примеры для «разориться»...
go under — идёт под
That's just the disclaimer for anyone going under general anesthetic.
Это просто оговорка для всех, кто идёт под общий наркоз.
And then it goes under the Atlantic for Miles and Miles and Miles and it comes up again in Pennsylvania.
А потом идет под Атлантическим океаном сотни миль. И снова появляется в Пенсильвании.
Colonel's right -— the storm drain leads north, it goes under the skitters, it comes right out of Savannah.
Полковник прав — ливневый сток ведет на север, он идет под скиттерами, и выходит прямо из Саванны.
There's a culvert that goes under the fence
Есть водопроводная труба,которая идет под забором.
Better go under my own steam.
Лучше идти под своим паром.
Показать ещё примеры для «идёт под»...
go under — тонуть
— I'll go under!
— Я тону!
I'm going under!
Я тону!
Feel like I went under.
Почувствовал как-будто тону.
I'm going under!
я тону.
I got evidence already going under.
Мои улики уже тонут.
Показать ещё примеры для «тонуть»...
go under — пошла под
Pride and joy of my father's life and then there was a day when the company started going under and he was, well, was in no condition to run the place.
Гордость и радость моего отца. А потом настал день, когда компания пошла под откос, и он был не в состоянии управлять ею.
I said, «Just like if I said, water went under the bridge. »
Я сказал: «как если бы я сказал, вода пошла под мостом. »
This isn't just the bottom of the barrel, you've gone under the barrel, and dug a hole to Japan... and found the nearest filthy futon and traded underwear with the Iron Chef.
Ты достигла самого дна. Нет, ты пошла еще дальше прокопала в этом дне дыру до самой Японии а там бросилась на первый попавшийся замызганный футон и не пожалела своих трусиков для Железного Повара.
Yeah, because we was gonna gonna go under the road and catch some fresh birds.
Да, а то мы собирались пойти... половить птиц.
— You went under the trench?
— Ты пошел за трещину?
Показать ещё примеры для «пошла под»...
go under — пойти ко дну
But if I don't, the practice may go under. — So you lease it, right ?
Но если не сдам, практика пойдет ко дну.
And if this goes to trial, firm goes under.
И если это дойдет до суда, фирма пойдет ко дну.
If you don't get more patients in immediately, your practice will definitely go under.
Если вы немедленно не найдёте больше пациентов, ваша клиника точно пойдёт ко дну.
And if we don't get it, we could go under.
И если мы не получим его, мы можем пойти ко дну.
Anything you could grab on to to keep from going under.
За всё, что можешь ухватиться, чтобы не пойти ко дну.
Показать ещё примеры для «пойти ко дну»...
go under — попала под
She went under a train.
Она попала под поезд.
Had your girlfriend not gone under a train, would you have left your wife for her?
Если бы твоя подружка не попала под поезд, ты бы ради нее ушел от жены?
He's on the tube when she goes under a train.
Он как раз был в метро, когда она попала под поезд.
Look, he was on a train, she went under another.
Послушайте, он был в поезде, а она попала под другой.
What about that girl then, what went under your train?
Но что же тогда с той девушкой, которая попала под поезд?
Показать ещё примеры для «попала под»...
go under — пройти
He's going under the limbo pole, sir.
Он прошел под перекладиной для танцев лимбо.
Went under the Wall.
Прошёл под Стеной.
You're gonna go under a doctor's care For mental problems.
Тебе придётся пройти курс реабилитации.
They've got 500 yards of open ground to cross, and they might not keep going under fire.
Им надо пройти 500 ярдов по открытой местности, под огнем могут не выдеражать.
By going under a wall that aliens put up to pen us in.
Пройдя под стеной, построенной инопланетянами, чтобы удержать нас.
Показать ещё примеры для «пройти»...
go under — нырять
Remember how afraid I was to go under the water?
Помнишь, как я боялась нырять?
Told you not to go under the water!
Говорил тебе не нырять!
We have to go under!
Ныряем!
We're going under.
— Держись за меня. Мы ныряем.
The shooting started, and I went under the car,
Я не видел его лица. Началась стрельба, я нырнул под машину, а потом все стихло.
Показать ещё примеры для «нырять»...
go under — ушла под
— Well, it went under the sea.
— Ну, она ушла под воду.
The last thing I saw before I went under was my babies in the water.
Последнее, что я увидела, прежде чем я ушла под воду, мои дети были в воде.
I just wanted her to stop crying. And she slipped and her head went under. And I reached for her, and then
Она соскользнула, ее головка ушла под воду, я дотянулась до нее... а потом...
He went under.
Он ушел.
I can't believe he went under.
Я не могу поверить, что он ушёл.
Показать ещё примеры для «ушла под»...
go under — обанкротиться
I'd have gone under if you hadn't. They would have made me bankrupt.
В противном случае я бы обанкротился.
The bank got their money back from the insurance, and then went under before they paid our benefits like they promised.
Банк вернул свои деньги по страховке, а потом обанкротился, прежде чем выплатил нам компенсацию, как обещал.
Froemer's Cadillac had just gone under, so we got creative.
«Кадилак Фремера» как раз обанкротился, и мы проявили смекал ку.
How sad were you when RadioShack went under?
Сильно расстроился, когда «RadioShack» обанкротился?
Everybody who bought in went under... everyone.
Все, кто его купили, обанкротились. Все.
Показать ещё примеры для «обанкротиться»...