come over for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come over for»

come over forприходи

How long before they stop coming over for morning coffee or Sunday dinner?
Как скоро они перестанут приходить на утренний кофе или на ужин в воскресенье?
I think I'm starting to like Bruce and, you know, I was wondering how you would feel if he came over for dinner sometime.
Я думаю, что мне начинает нравится Брюс. И, знаешь, я надеюсь, что ты будешь не против, если он будет приходить на ужин иногда.
I'm not gonna let you come over for breakfast anymore.
Я больше не разрешаю тебе приходить на завтрак.
Come over for dinner tomorrow night.
Приходи завтра вечером на ужин.
So come over for dinner tonight and let him apologize.
Так что приходи сегодня на ужин и позволь ему извиниться.
Показать ещё примеры для «приходи»...

come over forприйти на

Oh, and you all should come over for dinner when we have the right table.
И вы просто обязаны прийти на ужин, когда мы выберем правильный стол.
You wanna come over for Christmas dinner?
Хочешь прийти на рождественский ужин?
Do you want to come over for dinner?
Не хочешь прийти на ужин?
Maybe you could come over for tea tomorrow afternoon.
Возможно вы могли бы прийти на чай завтра днем?
Your favorite in case you wanted to come over for dinner.
Который ты любишь, в случае, если захочешь прийти на ужин.
Показать ещё примеры для «прийти на»...

come over forзайти на

Hey, wanna come over for dinner tonight?
Эй, хочешь сегодня зайти на обед?
He was supposed to come over for breakfast.
Он должен был зайти на завтрак.
He kept asking me to come over for dinner the last couple of weeks, and I never went.
Он все просил меня зайти на обед последние пару недель, но я так и не зашла.
Or you could come over for dinner.
Или можешь зайти на ужин.
You wanna come over for dinner?
Хочешь зайти на ужин?
Показать ещё примеры для «зайти на»...

come over forприехать на

Will you come over for the wedding?
— Ты приедешь на свадьбу?
When you come over for the weekend, you're gonna have to join me.
Когда ты приедешь на выходные, то пойдешь со мной.
That night when he came over for dinner, my dad was still at work.
Той ночью, когда он приехал на ужин, мой папа все еще был на работе.
He came over for dinner that same night, Friday.
Он приехал на ужин в тот самый вечер пятницы.
He thought he might come over for a couple of days. — I see.
Думаю, что ему удастся приехать на пару дней.
Показать ещё примеры для «приехать на»...

come over forпришли на ужин

Yeah, it might be really nice for Aaron if they came over for dinner.
Аарон был бы рад если бы они пришли на ужин.
RICKMy mom wants us to come over for dinner tonight.
Моя мама хочет, чтобы мы пришли на ужин сегодня.
They're just coming over for dinner.
Они просто пришли на ужин.
You want to come over for dinner at the house later?
Не хочешь потом прийти ко мне на ужин?
Why don't you guys come over for dinner tonight?
Почему бы вам сегодня вечером не прийти ко мне на ужин?
Показать ещё примеры для «пришли на ужин»...

come over forпридти на

She called to ask me if I wanted to come over for dinner.
Она позвонила мне и спросила, не хочу ли я придти на ужин.
You could come over for Thanksgiving.
Ты могла бы придти на День Благодарения.
Could you maybe come over for dinner tonight?
Может быть ты могла бы придти на ужин сегодня?
Look, I-I know this might seem a little bit out of nowhere, but could you come over for dinner tonight?
Слушай, знаю, это покажется немного неожиданным, но не мог бы ты придти на ужин вечером?
Ted wanted to come over for breakfast.
Тед хотел придти на завтрак.
Показать ещё примеры для «придти на»...

come over forзаходит на

Tara comes over for dinner and sometimes we double-date with Arlene and Terry.
Тара заходит на ужин и иногда у нас двойное свидание с Арлин и Терри.
I just wondered because he just hasn't been here in a while, and normally he comes over for dinner and you guys are always sort of like two peas in a pod and--
Он просто что-то давно не заходил, а обычно он заходит на ужин и вы всё время неразлучны и...
Well, I know Grandpa Bill isn't coming over for Sunday dinners, but I can't even ask for a favor?
Ну, я знаю, что дедушка Билл не заходит на воскресные ужины, но неужели я даже не могу попросить его об услуге?
Tommy came over for breakfast this morning.
— Томми сегодня заходил на завтрак.
He'd come over for supper.
Он заходил на ужин.
Показать ещё примеры для «заходит на»...

come over forпридёт сегодня на

Abby's coming over for lunch today.
Эбби должна прийти сегодня на обед.
Why don't you, Alec, and Vivian come over for dinner tonight?
Почему бы тебе, Алеку и Вивиан не прийти сегодня на ужин?
Which is why... she is coming over for dinner tonight to get to know the real me, and what better way to do that than to show her what I do best.
Именно по этому... она придет сегодня на ужин, и узнает меня настоящую, и самый лучший способ сделать это — показать то,что я делаю лучше всего.
He wants to get to know him so Ty's coming over for dinner tonight.
Он хочет его узнать, поэтому Тай придет сегодня на ужин.
Will you come over for dinner, let me make it up to you?
Придёшь сегодня на ужин? Я что-нибудь приготовлю.
Показать ещё примеры для «придёт сегодня на»...

come over forзаглянуть на

Would you like to come over for a little viewing party?
Не хочешь заглянуть ко мне на небольшую телевечеринку?
Would you two like to come over for dinner tonight?
Вы бы не хотели заглянуть ко мне на ужин сегодня вечерком?
Yeah, and they can come over for a glass of champagne, but you tell them.
Да, и они могут заглянуть на бокал шампанского, но это ты им скажи.
We were wondering if you and your wife, I'm sorry, I forgot her name, would like to come over for a glass...
Мы хотели узнать, может быть вы с женой, простите, я забыла ее имя, хотели бы заглянуть на бокал...
Well, you should come over for Sunday brunch, bring some champagne.
Может, заглянешь к нам на завтрак в воскресенье, принесешь бутылку шампанского?
Показать ещё примеры для «заглянуть на»...

come over forпоужинать

Do you — Do you — Do you wanna come over for dinner tomorrow night?
Ты... ты... ты не хочешь поужинать завтра вечером?
Since you weren't there, I wanted to see if maybe you wanted to come over for dinner tomorrow.
Поскольку вас там не было, я хотела спросить, не хотели бы вы завтра поужинать.
Do you wanna come over for dinner tonight?
Не хочешь ли поужинать со мной, сегодня.
You want to come over for dinner tonight?
Хочешь поужинаем сегодня?
Marcos, Why don't you come over for dinner tonight?
Слышь, Маркос! Может, поужинаешь с нами?