придти на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «придти на»
придти на — come to the
Если вы хотите ваши билеты назад вы должны придти на завтрашнее заседание совета в полдень.
If you want your tickets back, come to the Board of Administrators meeting tomorrow afternoon.
И он может придти на свадьбу... если хочешь.
And... he can come to the wedding if you want.
Если у меня получится, ты позволишь нам придти на вечеринку.
If I do, you let us come to the party.
Я позвонила девочкам, узнать, смогут ли они придти на похороны, чтобы поддержать тебя.
I called the girls to see if they would come to the funeral to support you.
Может, тебе стоит придти на вечеринку сегодня.
Maybe you should come to the party tonight.
Показать ещё примеры для «come to the»...
придти на — to make
Детка, нужно придти на это собрание.
Babe, we got to make that meeting.
Понимаешь, Роджер, я не знаю, буду ли я в состоянии придти на эту встречу.
You know, I don't know if I'm going to be able to make that meeting, Roger.
Гм, послушайте, она не в состоянии придти на ее первую смену из-за личных причин, о которых я не вправе сказать.
Um, look, she's not gonna be able To make her first shift due to Personal reasons of which I'm not at liberty to say.
Присядь. Я вряд ли смогу придти на ужин, Кларисса.
I don't think I can make it to the party, Clarissa.
Ты не мог придти на вечеринку, поэтому...
You couldn't make it to the party, so...
Показать ещё примеры для «to make»...
придти на — go to the
Мы бы хотели придти на похороны.
We'd like to go to the funeral.
Прости, я не смог придти на станцию метро.
I'm sorry I couldn't go to the subway station.
Кто сказал горилле, что ему нельзя придти на балет?
Who told the gorilla that he couldn't go to the ballet performance?
Алло? Консул Хан, вы должны придти на китайскую выставку, как планировали.
Consul Han, I want you to go... to the Chinese expo as you planned.
Она должна была придти на его этаж в 11:30 и постучать к нему в дверь.
She was to go to his floor at 11:30 and knock on his door.
Показать ещё примеры для «go to the»...
придти на — attend
Господин Вальтер, мы хотели просить вас придти на заседание нашего тайного общества, в класс биологии.
Mr. Walter, will you attend our secret meeting later tonight in the Science classroom? I certainly will.
Не смотря на это, я не смогу придти на соревнование сегодня, я должен работать долгие часы, чтобы принести уважение семье!
Regardless, I cannot attend your competition tonight, for I must work long hours to bring great honor to family!
Согласившись придти на выступления Виктора Лэнга, Габриэль была готова скучать.
When Gabrielle agreed to attend Victor Lang's campaign rally, she was fully prepared to be bored.
Джон Лейкман должен был придти на ужин
John Lakeman was supposed to attend that dinner.
Если мы соберемся придти на вашу свадьбу, это будет только ради него, не ради тебя.
If we do attend the wedding, it'll be for his sake, not yours.
придти на — showing up at
Хотя это и унизительно, это еще целые дни безделья... просто придти на парад на час или два.
Even though it's humiliating, it's really just a day off... we just have to show up at the parade for like an hour or two.
И тогда, в 2007, всё, что от тебя требовалось, это придти на встречу, сказать слово «интернет» три раза, и тебе просто давали миллионы и миллионы долларов.
And then, in 2007, all you have to do is show up to a meeting, say the word «Internet» three times, and they would just give you millions and millions of dollars.
Нам не обязательно быть вместе, чтобы вместе придти на встречу.
We don't have to be dating to show up at a reunion together.
Смотрите-ка, кто решил придти на работу.
Well, look who decided to show up to work today.
Хочешь придти на вечеринку с обгрызанным карандашом и кривой рукой Креймера?
So you're showing up at that party with a chewed-up pencil and Kramer's gnarled arm?