butt in — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «butt in»

/bʌt ɪn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «butt in»

«Butt in» на русский язык можно перевести как «вмешиваться» или «встревать».

Варианты перевода словосочетания «butt in»

butt inвмешиваться

Now, listen, Jerry, I don't want to butt in, but I have noticed certain symptoms in that young lady.
Послушай, Джерри, я не хочу вмешиваться, но я заметил некоторые признаки в этой молодой даме. Она динамит.
Quit butting in.
Прекрати вмешиваться.
— You can't butt in here!
— Ты не можешь вмешиваться.
I don't want to butt in, dear.
Я не хочу вмешиваться, дорогая.
Who are you to butt in like head of the tenants committee?
Кто ты такая, чтобы вмешиваться, глава жилищного комитета?
Показать ещё примеры для «вмешиваться»...

butt inвстревать

I'm not having you butting in or there'll be hell to pay.
И я прошу вас не встревать, а то вам же будет хуже.
Sorry. I didn't mean to butt in.
Простите, я не хотела встревать.
Who are you to butt in here and make obnoxious judgments about me?
Да кто ты такой, чтобы встревать и оскорблять меня?
— Don't butt in!
— Не встревай!
Don't butt in, baby, okay?
Деточка, не встревай, ладно?
Показать ещё примеры для «встревать»...

butt inзадница

I'll allow it, but try and keep his butt in that seat, please.
— Я согласен. — Только пусть держит свою задницу в кресле.
Aren't you the guy who plays the butt in the new Pacino movie?
Да это же тот самый парень, который играет задницу в новом фильме Аль Пачино!
Hey, you going to get your butt in this trailer, traveling man?
Эй, ты несёшь свою задницу в трейлер, путешественник?
Get your butt in the studio now, Tom.
Тащи свою задницу в студию, сейчас же, Том.
You know he hates my butt in jeans.
Ты же знаешь, он ненавидит мою задницу в джинсах.
Показать ещё примеры для «задница»...

butt inвлезть

— I'm not trying to butt in, I'm just curious as to why this tape matters so much to you.
— Не хочу влезать мне просто любопытно, почему эти кассеты так много для тебя значат.
I told myself that I wasn't your father, that it wasn't my responsibility, that I was right not to butt in.
Я убедил себя, что не отец, что не несу ответственность, не имею права влезать.
I had Carol out the door until your sister butted in and invited her for drinks tonight.
Я уже почти выставил Кэрол за дверь, как влезла твоя сестра и пригласила ее выпить с нами сегодня.
Look, you're the one who had to butt in and get all «Wharton» with Earl.
Так, это ты влезла, чтобы разобраться с налогами Эрла.
Reckon you and her would've got it straighted out if I hadn't butted in?
Думаешь, у вас бы все наладилось, если бы я не влез? О, нет.
Показать ещё примеры для «влезть»...

butt inлезть

No butting in.
Значит, не лезь!
Sometimes a mother's job is to butt in.
Иногда задача матери — лезть не в своё дело.
Who are you to butt in other people's business?
Кто ты такая, чтобы лезть в чужие дела?
Don't butt in my business
И не лезь в мои дела
Bart, I'm not butting in anymore, so you don't have to hide things under your blanky.
Барт, я больше не лезу к тебе, так что можешь не прятать вещи под своим одеялком.
Показать ещё примеры для «лезть»...

butt inмешать

May I butt in?
Прости, что помешал.
Maybe with Grayson and Sara, It would be better to, you know, Not butt in.
Может быть для Грейсона и Сары было бы лучше не мешать им
I'm watching. She's butting in.
Смотрю я, она — мешает.
Mother, please, don't butt in.
Не мешай, ч нас разговор.
— No, I'd rather not butt in.
Нет, лучше мне не мешать.
Показать ещё примеры для «мешать»...

butt inсюда свою задницу

Would you girls kindly get your butts in here and... (bottle shattering)
Ж: — Девчонки, тащите свои задницы сюда, и... -
Would you girls kindly get your butts in here!
Ж: Девчонки, не могли бы вы притащить свои задницы сюда.
Drag his butt in here!
Тащи сюда свою задницу!
Well, then, get your butt in here.
Что ж, тогда... тащите сюда свою задницу.
Get your butt in here.
Давай тащи свою задницу сюда.

butt inвмешательство

It was, he wasn't there to raise Sterling, so I don't need him butting in now! We'll see.
А может ты... кто бы там ни был, его не было со мной, когда я растила Стерлинга, и мне тем более не нужны вмешательства сейчас!
Because you butted in, they're actually closer than they were before.
Из-за твоего вмешательства они стали ближе, чем раньше.
— do you really think she could resist butting in?
— ты правда считаешь, что она сможет воздержаться от вмешательства?
So I'll talk to the investigating officer, but he might not like me butting in.
Я поговорю с детективом, ведущим дело, но ему может не понравиться моё вмешательство.
Thanks for butting in.
Спасибо за вмешательство.