title of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «title of»

title ofзвание

Do you know that the title of the landlord and have the same service ?
А знаешь ли ты, что помещичье звание и есть та же служба?
And the title of «Omega Chi Sweetheart» of 2007 goes to...
И звание «Любимицы Омега Кай» в 2007 году получает...
And only in 1957 he was awarded the title of Hero of the Soviet Union.
И только в 57-м году... ему было присвоено звание Героя Советского союза.
In 1965 the commander of the 9th frontier post, lieutenant Andrey Mitrofanovich Kizhevatov, was awarded the title of Hero of the Soviet Union.
В 1965 году... Начальнику 9-й погранзаставы лейтенанту Кижеватову Андрею Митрофановичу... было присвоено звание Героя Советского союза...
No one else will ever have the title of Lab Member 004.
Больше никто не получит звание сотрудника 004.
Показать ещё примеры для «звание»...
advertisement

title ofтитул

The government offered him the title of baron, but he refused. He married a countess using the power of his money.
Правительство предложило ему титул барона, но он отказался и переженился на графине, используя влияние капитала.
I promise you, excellency. that I would continue to show favor to the Lady Mary. and do my best to deserve the title of peace-maker you so gallantly have given me.
Обещаю вам, Ваше Превосходительство, что и впредь буду расположена к леди Мэри и сделаю всё, что смогу, чтобы заслужить титул миротворца, которым вы меня столь любезно наградили.
Heck, even the Glee Club is back competing for the national title of clubs no one really cares about.
Даже Хор снова соревнуется за за национальный титул, на который всем наплевать.
Only one of these amazing teams can claim the title of the best high school show choir in America.
Только одна из этих команд получит титул лучшего школьного хора Америки.
In light of your dedication to service in these times of great unrest, and by the powers bestowed upon me by the Khan of Khans, as Vice Regent and Left Chancellor, I confer upon you the title of Orlok.
Учитывая твою самоотверженную службу в эти нестабильные времена, властью, дарованной мне Ханом всех Ханов, как вице-регент и канцлер я жалую тебе титул орлока.
Показать ещё примеры для «титул»...
advertisement

title ofназвание

This is the suggestive title of the film you are about to watch.
Это наводящее на размышления название фильма, который Вы собираетесь посмотреть.
You want to hear the new title of my biography... my little Italian friend?
Хочешь узнать новое название моей биографии... мой маленький итальянский друг?
The title of the show will be...
Название шоу будет...
Which oddly enough is the title of my next novel.
Как не странно, это название моего будущего романа.
Is that the title of the article?
Это название статьи?
Показать ещё примеры для «название»...
advertisement

title ofназывается

What was the title of your article?
Как называется ваша статься?
Of course What was the title of it?
Как же она называется?
And what's the title of the dream that just came true?
И как называется мечта, которая только что сбылась?
It was the title of our second album.
Так назывался наш второй альбом...
Which is also the title of my adult film debut.
Так назывался мой дебютный фильм для взрослых.
Показать ещё примеры для «называется»...