then i figured — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «then i figured»
then i figured — потом я понял
But then I figured, if not now, when?
Но потом я понял, если не сейчас, то когда?
Then I figured it out.
Потом я понял.
And then I figured out that it was in my mind.
А потом я понял, что все это в моей голове.
Then I figured, well, they're really both cake.
Потом я понял — лучше то и то.
Then I figured it out.
Потом я поняла.
Показать ещё примеры для «потом я понял»...
then i figured — потом решил
Then I figured, if two dogs got me tonsil hockey, maybe five dogs would get me to fifth base.
Потом я решил, если с двумя собаками я получил поцелуй взасос, может пять собак помогут мне добраться до пятой базы.
Then I figured I would whip up some dinner, and we could hang here.
Потом я решил сделать нам ужин, Так что мы можем остаться здесь.
No, but then we figured he wouldn't want any record of them staying there.
Нет, но потом мы решили, он вряд ли хотел бы какие-либо свидетельства того, что они пребывали там.
We were gonna jump out and yell surprise, but then we figured what's the use?
Мы собирались выскочить и кричать сюрприз, но потом мы решили, что какого толку?
I was gonna get you a thank you gift for helping with the move, but then I figured, nah.
Я хотел подарить тебе что-нибудь в знак благодарности за помощь в переезде, но потом решил, неа.
Показать ещё примеры для «потом решил»...
then i figured — потом подумала
Well, I almost filed that directly in the crazy pile, but then I figured...
Ну, я чуть не выкинул это прямиком в бредовую кучу, но потом подумал...
I was gonna put out word that we were lookin' for a cook... but then I figured, why bother?
Я хотел набросать тут пару слов, что нам нужен повар, но потом подумал, зачем стараться?
Oh, well, I was going to, but then I figured, you know your food is so delicious and perfect you can never have too many of those pumpkin things.
Я собиралась сказать, но потом подумала ты настолько вкусно готовишь что лишняя тыковка уж точно не помешает.
Then I went home, and then I figured that maybe I ought to come in here and try to help sell some stuff.
Потом поехала домой, а потом подумала, что могу приехать и помочь что-нибудь продать.
So, you took Abaddon's scalp, then you figured you'd take on little old nebbishy me.
Значит, вы сняли скальп с Абаддон и потом вы подумали, что неплохо было бы поиметь старого жалкого меня.
Показать ещё примеры для «потом подумала»...
then i figured — а потом
And then we figured out that we could...
А потом...
We make sure stla's safe,find the kid,then we figure it out.
Мы убедимся в безопасности, найдём пацана, а потом посмотрим.
Then I figure I steal me some money, I can buy me some food, buy me some shoes, too.
Потом — деньги, чтобы купить еду, ботинки.
Then we figure out a way to make it look like Harmen's making the call to him.
А потом нам нужно заставить его поверить, что это Хармен ему звонит.
— And then I figured, you know what ?
— Хорошо. А потом я, знаете, что, поняла?
then i figured — я поняла
But then I figured out you knew it was me anyway.
Пока не понял, что ты раскусила обман.
And then we figure out who's who.
Чтобы понять, кто есть кто.
Then I figured out what it was.
И я понял, что это.
And then I figured you and the doctor were together.
После чего я понял, что вы с доктором за одно.
Then I figured out you were a swell guy. A little slow maybe, but a swell guy.
Я поняла, что ты славный парень, хоть и не слишком сообразительный.