talk in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «talk in»

«Talk in» на русский язык можно перевести как «говорить на».

Варианты перевода словосочетания «talk in»

talk inговорить в

In this room where my father has ruled, I forbid you to talk in this tone.
— В этом зале, где мой отец правил, я запрещаю тебе говорить в таком тоне.
Please, make it stop talking in my mind.
Пожалуйста, пусть она перестанет говорить в моей голове.
Are we going to talk in the dark?
Будем говорить в темноте?
You're afraid to talk in front of Governor Cory?
Вы боитесь говорить в присутствии губернатора Гори?
Don't talk in the car.
Не говорить в машине.
Показать ещё примеры для «говорить в»...

talk inпоговорить в

Still, i-it would be nice... to talk in peace and quiet.
Все-таки было бы хорошо поговорить в тишине и спокойствии.
— Do you want to talk in my office?
— Хотите поговорить в моем офисе?
We should talk in your office, sir.
Нам лучше поговорить в вашем кабинете, сэр.
— We can talk in back. Come in.
— Мы можем поговорить в задней комнате.
— Major, we can talk in my office.
Майор, мы можем поговорить в моем кабинете.
Показать ещё примеры для «поговорить в»...

talk inразговаривает во

— He talks in his sleep.
Он разговаривает во сне.
Yeah, she talks in her sleep... long in-depth arguments.
Да, она разговаривает во сне..
«Pyret is a sleepwalker from time to time, and talks in his sleep.»
«Пюрет время от времени лунатит и разговаривает во сне.»
She's talking in her sleep.
Она разговаривает во сне.
Dinah's talking in her sleep.
Дайна вроде бы разговаривает во сне.
Показать ещё примеры для «разговаривает во»...

talk inговорите загадками

You're talking in riddles.
Вы говорите загадками.
Doctor, I wish you wouldn't talk in riddles.
Доктор, прошу вас, не говорите загадками.
You're talking in riddles, Doctor.
Вы говорите загадками, Доктор.
You talk in rhymes and riddles and rub-a-dub... but that doesn't mean anything to me.
Вы говорите загадками. Но я люблю всякие загадки. Видите ли, я очень умный.
Stop talking in riddles!
Перестать говорить загадками!
Показать ещё примеры для «говорите загадками»...

talk inпоговорить наедине

Nurse, give leave awhile, we must talk in secret.
Кормилица,.. и ты ступай. Нам надо поговорить наедине.
— And somewhere we can talk in private.
— И где-то мы сможем поговорить наедине.
We must talk in private.
Нам нужно поговорить наедине.
Captain, if we can just talk in private.
Капитан, если бы мы только могли поговорить наедине.
— Could we talk in private?
— Мы можем поговорить наедине?
Показать ещё примеры для «поговорить наедине»...

talk inразговор в

Come and talk in the lounge.
Может, продолжите разговор в комнате?
All the talk in the world won't change it.
Никакой разговор в мире не сможет ничего изменить.
I heard talking in your room last night.
Я слышал разговоры в твоей комнате прошлой ночью — Что?
If they had talking in the Olympics, a man wouldn't stand a chance.
Если «Разговоры» включат в программу Олимпийских игр — у мужиков не будет ни единого шанса.
You do most of the talking in the relationship, Mother.
За тобой большая часть разговоров в наших отношениях, мама.
Показать ещё примеры для «разговор в»...

talk inболтать в

Play no foolish pranks by gazing round and talking in the ranks.
Без глупостей, не пялиться вокруг и не болтать в строю.
l love those kind of talks in the arms of the man you love.
Приятно болтать в объятиях любимого человека.
I don't want that talk in front of him.
Не болтайте при нем про такое!
Talk in public.
Болтайте на людях.
Sleepwalking is far more serious than talking in the sleep, or ransacking the fridge.
Сомнамбулизм — это серьезнее, чем просто болтать во сне, или лазать в холодильник.

talk inзаговоришь в

I'll talk in a few days. I'm not strong enough yet.
Я заговорю через несколько дней, обещаю, но сейчас я не могу, у меня нет сил.
They've decided to talk in the interests of justice.
Эти люди решили заговорить во имя интересов правосудия.
Then if we talk in our sleep, we won't wake each other up.
Тогда если заговорим во сне обе, то хотя бы не разбудим друг друга.
I'm afraid I'll talk in my sleep.
— Боюсь, как бы не заговорил во сне.
You'll talk in prison, rebel.
Значит заговоришь в тюрьме.