talk about this right now — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «talk about this right now»
talk about this right now — сейчас об этом говорить
I cannot talk about this right now, okay?
Я не могу сейчас об этом говорить, ясно?
Greg, I can't talk about this right now.
Грег, я не могу сейчас об этом говорить.
I don't wanna talk about this right now.
Я не хочу сейчас об этом говорить.
I can't talk about this right now, okay?
Я не могу сейчас об этом говорить, ясно?
i do not want to talk about this right now, sergeant!
Я не хочу сейчас об этом говорить, сержант!
Показать ещё примеры для «сейчас об этом говорить»...
talk about this right now — говорить об этом
Can we just not talk about this right now?
Мы можем больше не говорить об этом?
Now, if you don't mind, Major I'd rather not talk about this right now.
Теперь, если не возражаете, майор я предпочту не говорить об этом.
I'm so not prepared to talk about this right now.
Я не готова говорить об этом.
You know, I'm not in the right place to talk about this right now.
Знаете, я пока ещё не готов говорить об этом.
I don't want to talk about this right now, in the hallway...
Я не хочу говорить об этом в коридоре и прямо сейчас...
Показать ещё примеры для «говорить об этом»...
talk about this right now — говорить об этом прямо сейчас
Why? I would just really rather not talk about this right now, like, right before graduation.
Я бы действительно предпочёл не говорить об этом прямо сейчас, перед выпускным.
I am not talking about this right now.
Я не хочу говорить об этом прямо сейчас.
Can we please not talk about this right now?
Пожалуйста, мы можем не говорить об этом прямо сейчас?
Um... I don't think we should talk about this right now.
Мм... я не думаю, что нам нужно говорить об этом прямо сейчас.
I'm not comfortable talking about this right now.
Мне неудобно говорить об этом прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «говорить об этом прямо сейчас»...
talk about this right now — о чём ты сейчас
Can we please just not talk about this right now, Boyd?
Пожалуйста, давай не будем об этом сейчас, Бойд?
Can we please just not talk about this right now?
Но давай не будем об этом сейчас?
Okay, what are you talking about right now?
Так, о чем ты сейчас вообще?
Look, I don't understand half of what you're talking about right now, okay?
Слушай, я не понял половину из того, о чём ты сейчас говорил.
What are you talking about right now?
О чём это ты сейчас?
Показать ещё примеры для «о чём ты сейчас»...
talk about this right now — сейчас это обсуждать
And do we have to talk about this right now?
Нам обязательно сейчас это обсуждать? — Нет.
It's not something I want to talk about right now.
Не хотелось бы сейчас это обсуждать.
No, I really don't wanna talk about this right now, can you just please call me tomorrow morning?
Я правда не хочу сейчас это обсуждать, перезвони мне завтра утром, хорошо?
Can we not talk about this right now?
Давайте не будем обсуждать это сейчас?
Look, Cisco, I can't talk about this right now, okay?
Слушай, Циско, я не могу обсуждать это сейчас, ладно?