take up too much of your time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «take up too much of your time»
take up too much of your time — отнимать у вас много времени
I don't wanna take up too much of your time.
Я не хочу отнимать у вас много времени.
We don't want to take up too much of your time...
Не хотим отнимать у вас много времени...
Yeah. I-I didn't want to take up too much of your time, uh...
Я не хотел отнимать у вас много времени.
Um, I don't want to take up too much of your time.
Я не хочу отнимать у вас много времени.
Well, I don't want to take up too much of your time, but did Evie happen to mention to you that I had a word with her about Jerry Markham?
Что ж, не буду отнимать у вас много времени, но Иви не упоминала о нашем с ней разговоре о Джерри Маркэме?
Показать ещё примеры для «отнимать у вас много времени»...
take up too much of your time — много времени это не займёт
I won't take up too much of your time.
Я не займу много времени.
Promise we won't take up too much of your time.
— Здравствуйте. Обещаю, мы не займём много времени.
Well, I won't take up too much of your time.
Я не займу много вашего времени.
I will not take up too much of your time.
Я не займу у вас много времени.
Anyhow... won't take up too much of your time, I know it's getting late, just got to dot the Is, cross the Ts.
В общем... это не займёт много времени, я знаю, уже становится поздно, просто нужно расставить точки над i, чёрточки над T.
Показать ещё примеры для «много времени это не займёт»...
take up too much of your time — отнимать у вас слишком много времени
Hey, I don't want to take up too much of your time or nothing, but, um, I'm looking for Chance.
Не хочу отнимать у вас слишком много времени, но я ищу Ченса.
I don't want to take up too much of your time, Mr. Verger.
Я не хочу отнимать у вас слишком много времени, мистер Вёрджер.
Well, I don't want to take up too much of your time.
Не хочу отнимать у вас слишком много времени.
I mean, the relationship was over, And it was taking up too much of my time.
Просто отношения пришли к концу, и они отнимали слишком много времени.
It takes up too much of your time.
Слишком много времени он у тебя отнимает.
take up too much of your time — отнял у вас слишком много времени
I've already taken up too much of your time.
Я итак уже отнял у вас слишком много времени.
I hope I didn't take up too much of your time.
Надеюсь, я не отнял у вас слишком много времени...
I feel like I've taken up too much of your time.
Я и так отняла у вас слишком много времени.
We've taken up too much of your time.
Мы отняли у вас слишком много времени.
Well, I've taken up too much of your time as it is.
Что ж, я и так уже отнял у нас слишком много времени.
take up too much of your time — отняли у вас много времени
I won't take up too much of your time.
Я не отниму у тебя много времени.
Well, we'll try not to take up too much of your time.
Постараемся не отнять много времени.
I've taken up too much of your time.
Я отнял у тебя много времени.
I promise not to take up too much of your time.
Я обещаю, что не отниму у вас много времени.
We feel we've already taken up too much of your time... so we'd like to end this as fast as possible... so you can all go home.
Дамы и господа, думаю, мы уже отняли у вас много времени, поэтому, хотели бы закончить как можно скорее, чтобы отпустить вас домой.