take much — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «take much»

take muchдолго

Will it take much longer?
И долго это будет продолжаться?
— Will it take much longer?
— Еще долго?
Follow my directions carefully, if you please, or will take much time for finding you.
Строго следуй моим инструкциям или мне долго придётся искать тебя.
Will this take much longer?
Долго еще?
Is this going to take much longer?
Долго еще?
Показать ещё примеры для «долго»...
advertisement

take muchзаймёт много

Comrade Stalin, it will take much time and create confusion.
Товарищ Сталин, это займёт много времени и внесёт путаницу.
So is this gonna take much longer?
Это займет много времение?
That won't take much time
Это не займёт много времени.
If I know my drug cartels, it won't take much longer to make it look like he's going behind the boss' back.
Насколько я знаю мои наркокартели, это не займёт много времени, чтобы представить, будто он работает за спиной босса.
It won't take much time.
Это не займёт много времени.
Показать ещё примеры для «займёт много»...
advertisement

take muchбольше

I can't take much more of this, Ted.
Я больше не могу этого выносить, Тед.
I can't take much more of this.
Я больше не могу.
I can't take much more of this.
Я больше не могу это выносить.
I can't take much more of this.
(Майкл) Я больше не могу это терпеть.
I can't take much more of it.
Я больше не могу это терпеть.
Показать ещё примеры для «больше»...
advertisement

take muchвыдержит

Mr. Patroni, she won't take much more.
Мистер Патрони, он больше не выдержит.
He can't take much more of that.
Он больше не выдержит.
The men can't take much more.
Команда больше не выдержит.
This plane can't take much more of this.
Этот самолёт больше не выдержит.
I don't think the building can take much more of this.
Не думаю, что здание выдержит всё это.
Показать ещё примеры для «выдержит»...

take muchмного

— Well, it didn't take much imagination.
Много воображения не надо.
It didn't take much skill to find the reason.
Не надо много опыта, чтобы найти причину.
It doesn't take much for her to fall off the wagon.
Ей много не надо, чтобы сорваться.
— Apparently, it don't take much.
— Очевидно, не так уж и много. — Да, немного.
— His bones are brittle. It doesn't take much to fracture.
— У него очень хрупкие кости, много не надо, чтобы получить перелом.
Показать ещё примеры для «много»...

take muchбольше не вынесу

I can't take much more of this, Mads.
Я этого больше не вынесу, Мэд.
I don't think I can take much more of this.
Мне кажется, я этого больше не вынесу.
He can't take much more!
Он больше не вынесет!
She can't take much more.
— Ей не вынести больше.
His system can't take much more.
Он не вынесет больше.
Показать ещё примеры для «больше не вынесу»...

take muchмного не нужно

— It ain't gonna take much.
Много не нужно.
It doesn't take much to cause a tear to the placenta.
Для разрыва плаценты много не нужно.
Doesn't take much, just a sample.
Много не нужно. Лишь глоток.
It doesn't take much.
Много и не нужно было
It doesn't take much for her to want to get her kill on.
Не нужно много ,чтобы захотеть схватить и убить ее.
Показать ещё примеры для «много не нужно»...

take muchочень

Since they don't take much shine to gamblers, I wasn't going to give them the option.
Так как они не очень рады картёжникам, я не хотел давать им шанс.
I tell ya, he was fun at first, but now I'm not sure I can take much more of him living here.
Да я грю же, сначала было весело. Но он мне уже очень надоел.
Well, it doesn't take much to ignite a mob war.
Бандитские войны могут разгореться очень быстро.
He can't take much strain so go easy on him.
Он очень слаб, так что полегче с ним.
The boys don't seem to be taking much notice of me.
Ребята, похоже, не очень меня и слушают.