take back — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «take back»

/teɪk bæk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «take back»

«Take back» на русский язык можно перевести как «забрать обратно» или «вернуть».

Варианты перевода словосочетания «take back»

take backвернуть

I've got to take back this ring.
Я должна вернуть это кольцо.
The Luggage that we couldn't take back because it was monogrammed.
Чемодан с нашими инициалами, который мы не смогли вернуть.
We should take back what they've stolen!
Мы должны вернуть то, что они украли!
Arthur offers to take back the queen, but Lancelot must leave.
Артур предлагает вернуть королеву, но АЛнселот должен уйти.
Through dangers untold and hardships unnumbered... I have fought my way to the castle beyond the Goblin City... to take back the child that you have stolen.
Через неимоверные опасности и бесконечные трудности... Я прошла до замка за Городом Гоблина... чтобы вернуть ребенка которого ты похитил.
Показать ещё примеры для «вернуть»...

take backзабрать обратно

I wish to part from you in friendship, and to take back my words.
И я хочу проститься с тобой по-хорошему, и забрать обратно свои слова.
Don't start saying things you can't take back.
Не говори ничего, что захочешь забрать обратно.
The only thing I regret is not being able to take back that ticket.
Единственное, о чёс я сожалею, это что не могу забрать обратно выписанную вам квитанцию.
Claire, I'm telling you, we need to take back that reactor right now.
Клэр, говорю тебе, мы должны забрать обратно этот реактор сейчас же.
But secondly, we must act, we must take back the power to issue our own money.
ј во-вторых, надо что-то делать, надо забрать обратно власть на выпуском наших денег.
Показать ещё примеры для «забрать обратно»...

take backзабрать

Has he come to take back the flats?
Забрать дома?
You came to take back the Controller.
Вы пришли, чтобы забрать Регулятор. Он наш друг.
So, if you want to take back your son, you'll have to take him in his present state.
Поэтому, если вы хотите забрать своего сына, то вам придется забрать его в таком состоянии.
Nerve of that guy, taking back that pen.
Наглости у этого парня, забрать ручку.
I'm sorry, Simpson. I have to take back those awards.
Извини Симпсон, но мне придется забрать у тебя все эти награды.
Показать ещё примеры для «забрать»...

take backвзять

You will, in a voice full of tenderness, implore of great Jupiter the right to take back from the Underworld your dear and tender wife!
Говори нежным голосом, проси у Великого Юпитера право взять из Ада твою нежную и любимую жену.
I was hoping I would be able to use the time machine again, and program it to arrive at the precise moment we came through the Stargate, and if it was possible, and you had a ZPM I could take back with me, that would help us considerably.
Я надеялась, что смогу воспользоваться машиной времени снова, и запрограммировать ее на прибытие точно в тот момент, когда мы прошли через Звездные врата, и, если это возможно, и у вас есть МНТ, я могла бы взять его с собой, что значительно помогло бы нам.
Since you're thinking about buying, you can take these back and think about it.
Раз вы решились на покупку, можете взять проект и подумать над этим.
They were planning to take his work to cold storage, so he went to the lab to take back his seeds.
Они собираются заморозить его работу, поэтому он пошел в лабораторию, чтобы взять свои семена.
Now I need you to take back half the sequences, okay?
Ты должен взять половину, берешь?
Показать ещё примеры для «взять»...

take backберу назад

I take back my words and ask you to forgive me.
Беру назад и прошу вас извинить меня.
I should take back every squid-hating thing I ever said.
Беру назад все сказанное в адрес морской авиации.
I take back every apology I've ever made to you guys.
Я беру назад все свои извинения в ваш адрес.
Wow. Okay, wow, I take back everything I just said.
Ладно, беру назад всё, что только что сказал.
I take back what I said about Agnes.
Я беру назад слова, сказанные об Агнес.
Показать ещё примеры для «беру назад»...

take backвзять обратно

At night they come to plant trees and take back the mountain.
Ночью они пришли к сажать деревья и взять обратно в горы.
I said horrible things... things I can never take back, things I can never be forgiven for.
Я наговорила ужасных вещей. Слов, которые я уже не смогу взять обратно... того, за что я никогда не буду прощена.
Because we said some thingsthe night that I left-— things that you immediatelyasked me to take back.
Потому что ты сказал мне несколько слов в тот вечер, когда я уехала... Слова, которые ты, немедленно, попросила меня взять обратно.
Oh, Bart, don't say things you can't take back.
Барт, не говори того, чего потом не сможешь взять обратно...
I mean, he's unstoppable, and with us fighting by his side, we can take back what is ours.
Его нельзя остановить, и мы будем с ним— сражаться на его стороне, мы можем взять обратно то, что принадлежит нам.
Показать ещё примеры для «взять обратно»...

take backвернуться

A chunk of change like that'd be handy to take back to the Big Apple.
С такой горостью мелочи приятно будет вернуться в Большое Яблоко через пару лет.
— We have a shot to take back the House.
— У нас неплохие шансы вернуться в Палату Представителей.
Charles Freck wished he could take back the last half-hour of his life.
Чарльзу Фреку захотелось вернуться в последние полчаса своей жизни.
But if you are prepared to take back responsibility and to take a step into uncharted territory for something that you really care about... .. something that you believe is right... .. join me and vote against this Government.
Но если вы готовы вернуться к своим обязательствам и шагнуть в неизвестность ради чего-то, что действительно важно для вас в правильность чего вы верите присоединяйтесь ко мне и голосуйте против этого правительства.
You help us take back the White House.
Ты помогаешь нам вернуться в Белый Дом.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

take backзабрать назад

Uh,I want to take back what I said before about leaving.
Я хочу забрать назад слова об увольнении.
You can't take back something that has been said.
Ты не можешь забрать назад то, что уже сказал.
My dad went crazy on him. He said these things that he could never take back.
Папа был в ярости против него, говорил такие вещи, которые невозможно забрать назад.
You said some very hurtful things which you can never take back.
Ты говорил очень обидные вещи, которые никогда не сможешь забрать назад.
Hey, don't start saying things you can't take back.
Не говори слова, которые не сможешь забрать назад.
Показать ещё примеры для «забрать назад»...

take backвзять назад

You might at least take back your insults, if you want me to comply with your wishes.
По крайней мере, вы можете взять назад свои слова. Ежели вы хотите, чтобы я исполнил ваше желание.
If we could only take back the things we say and do.
Если бы можно было взять назад те слова, которые мы сказали друг другу тогда...
He can't take back his signature from this declaration.
Он не мог взять назад свою подпись на той декларации...
Mademoiselle, your Lord, in His great goodness, has chosen to take back...
Мадемуазель, ваш Бог, в Его великом милосердии, решил взять назад...
I said... Your Lord, in His great goodness, chose to take back your father.
Я сказала... ваш Бог, в Его великом милосердии, решил взять назад вашего отца.
Показать ещё примеры для «взять назад»...

take backзабираю назад

I take back my thank you, by the way.
Я кстати забираю назад свое спасибо.
I am taking him home with me and you're taking back your brother.
Я забираю назад домой своего мужа, а ты, своего брата.
I tell you what, I take back everything I said about that jacket.
Я, пожалуй, забираю назад все, что говорил об это куртке.
And I'll be taking back all my properties.
И я забираю назад все свои объекты.
I'm gonna take back that best friend stuff.
Я забираю назад звание лучшего друга.
Показать ещё примеры для «забираю назад»...