swoop in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «swoop in»
swoop in — ворваться
She can't just swoop in and take it.
Она не может просто ворваться и забрать ее.
We're ready to swoop in and get you guys.
Готовы ворваться и забрать вас.
If you think you can just swoop in here, and take credit for my accomplishments... Consider yourself lucky I didn't send you to the front to die.
— Если вы думаете, что можете просто ворваться сюда и воспользоваться моими достижениями... — Считайте, что вам повезло, что я не отправляю вас умирать на фронт.
If you think you can just swoop in here and take credit for my accomplishments... Consider yourself lucky I didn't send you to the front to die.
— Если вы думаете, что можете просто ворваться сюда и воспользоваться моими достижениями... — Считайте, что вам повезло, что я не отправляю вас умирать на фронт.
Besides, Deputy Chief, if you call the Feds, you risk losing a chance to swoop in and take all the credit.
Кроме того, помощник шефа, если вы позвоните федералам, вы рискуете потерять шанс ворваться и принять все лавры на себя
Показать ещё примеры для «ворваться»...
swoop in — вмешаться
You wait until I lose control and then you want to swoop in and save me.
Ты ждешь пока я не потеряю контроль А затем ты хочешь вмешаться и спасти меня.
She was pissed he was driving her away, and she wanted him to think someone was after him so she could swoop in to protect him.
Она взбесилась, что он списал её со счетов, и она хотела, чтобы кто-нибудь навредил ему, чтобы она могла вмешаться и защитить его.
Guess you're gonna swoop in and save the day, huh?
Полагаю, ты собираешься вмешаться и всех спасти?
It's just that sometimes you can get a little intense, and I feel like I need to swoop in to let the kids know they're still loved.
Просто иногда ты немного переусердствуешь, и мне кажется, что мне надо вмешаться, чтобы дать детям понять, что их все равно любят.
Sometimes I'll be the jerk so Brover can swoop in and be the hero.
Иногда я бываю скотиной чтобы Бровер мог вмешаться и стать героем.
Показать ещё примеры для «вмешаться»...
swoop in — налетели
I was deciding if I wanted those when you swooped in.
Я как раз решала, купить их или нет, когда вы на меня налетели.
No,because your rude fbi goons swooped in out of nowhere,took him away.
Нет, потому что твои мужланы из ФБР налетели из ниоткуда, и увезли его.
As far as the crew knows, I bolted when the feds swooped in.
Насколько банда в курсе, я сбежал, когда налетели федералы.
Swooped in?
Налетела?
Emperor Sylvester swooped in and carved the reservation hours into tenths.
Император Сильвестр налетела и поделила часы бронирования на десятые.
Показать ещё примеры для «налетели»...
swoop in — появляется
Why else would he swoop in out of nowhere for no reason?
Говорю тебе, зачем же ещё он появляется ниоткуда без причины?
A young, good-looking guy swoops in, starts sniffing around your one and only and you question his motives.
Молодой, привлекательный парень появляется из ниоткуда, начинает увиваться за твоей кровиночкой, и ты конечно сомневаешься в его намерениях.
You spent all that time setting the hook in Glen for an initial 50 grand, and then Austin swoops in, swallows the fish whole.
Ты провел все это время, готовя крючок для Глена, для начала 50 тысяч, а потом появляется Остин и глотает рыбу целиком.
— And he just swooped in and scooped you up...
— И тут появляется он и завоевывает твое сердце...
Every time I find something I like, you swoop in and improve the fun out of it.
Каждый раз, когда я нахожу то, что мне нравится, появляешься ты и улучшаешь все так, что веселье испаряется.
Показать ещё примеры для «появляется»...
swoop in — налетает
Group of FBI agents swoops in and steals away an unsuspecting citizen to places unknown.
Группа агентов ФБР налетает и ускользает с ничего не подозревающей гражданкой в неизвестном направлении.
So this guy, James Nelson, swoops in and buys it on the cheap.
Так , Джеймс Нельсон, налетает на него и покупает по дешевке.
Someone swoops in and kills your dream.
Кто-то налетает и убивает твою мечту.
So, there's chaos in the passageway, there's sweaty sailors everywhere, but somehow, the killer swoops in and bam.
То есть, хаос в коридоре, повсюду потные матросы, но как-то убийца налетает и бам.
If we see the other flirting, then we swoop in and stop it like a...
И если увидим, что кто-то из нас флиртует, мы внезапно налетаем и останавливаем это как...
Показать ещё примеры для «налетает»...
swoop in — напасть
Or worse, somebody could swoop in and claim it.
Или хуже, кто-нибудь может напасть и требовать это.
So that he could swoop in and be her savior?
Так что, он мог напасть и быть ее спасителем?
Or worse, that you were gonna swoop in and try and steal her from me.
Или хуже, что ты захочешь напасть и попытаться увести ее от меня.
«And a lot of scheming harpies will swoop in »before your father knows what hit him.
И куча коварных гарпий нападут на него прежде, чем он поймёт, что произошло.
Swoop in and claim what?
Напасть и потребовать что?
Показать ещё примеры для «напасть»...
swoop in — влез
Yeah, well, I would've had my first if Jameson hadn't swooped in.
Я бы свою уже заработала, если бы Джеймс не влез.
Richard, right before Keenan signed the Raviga deal, somebody else swooped in and offered him an absurd amount of money for his company,
— Ричард, прямо перед подписанием Кинана с «Равигой» кто-то другой влез и предложил ему безумную гору денег за его компанию, и он ее взял.
I-I feel like an idiot, and then Sue swoops in...
Я чувствую себя полной дурой, а тут еще Сью влезла.
That you were gonna swoop in and... take her away.
Думала, ты влезешь и заберешь ее у меня.
I mean, I waited in line and when I got to the pie he swooped in and took the last piece.
Я прождал в очереди, а он влез передо мной и спёр последний кусок.
Показать ещё примеры для «влез»...