supposed to stay — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «supposed to stay»

supposed to stayдолжны оставаться

Okay, I just thought we were supposed to stay in the background, Mm. guiding, observing...
Ладно, я просто подумал, что мы должны оставаться на фоне, охраняя, наблюдая...
We're supposed to stay in the inner core or refuge!
Мы должны оставаться в бункере или бомбоубежище!
We're supposed to stay here — there's a what?
— Мы должны оставаться здесь. — Что? — Шепард сказал, что...
Hey, you know, uh, caddie's supposed to stay positive, Albert.
Эй, ты знаешь, кэдди должны оставаться позитивными, Альберт.
When I kill someone, they're supposed to stay dead.
Когда я кого-нибудь убиваю, они должны оставаться мертвыми.
Показать ещё примеры для «должны оставаться»...
advertisement

supposed to stayдолжен оставаться

You were supposed to stay in the truck, Jared.
Ты должен оставаться в машине, Джаред.
Were you or were you not supposed to stay in your motherfucking room?
Ты должен или не должен оставаться в своем задрипаном номере?
— Am I missing something? Or isn't the rider supposed to stay on the horse?
— Я что-то не понимаю, но вообще-то, наездник должен оставаться в седле
Thank you, sir, but I'm supposed to stay on my feet.
Спасибо, сэр, но я должен оставаться на ногах.
You're supposed to stay under the radar.
Ты должен оставаться в зоне радиолокатора.
Показать ещё примеры для «должен оставаться»...
advertisement

supposed to stayдолжна оставаться

A shark is supposed to stay beneath the water.
Акула должна оставаться под водой.
Blood's supposed to stay inside the body.
Кровь должна оставаться в теле.
You're supposed to stay 100 yards away from me. Please, don't give me the letter of the law right now.
Ты должна оставаться в 100 ярдах от меня.
You're supposed to stay right here until the D.A. says where he can move you.
Ты должна оставаться здесь пока окружной прокурор скажет куда нам тебя перевезти.
«I tried for you and for Tom and for Jill, »but I think I'm supposed to stay broken.
Пыталась ради тебя, Тома и Джилл, думаю, я должна оставаться сломленной.
Показать ещё примеры для «должна оставаться»...
advertisement

supposed to stayдолжна была остаться

— She was supposed to stay in the car.
Она должна была остаться в машине.
And you were supposed to stay dead.
И ты должна была остаться мертвой.
I was supposed to stay.
Я должна была остаться.
She was supposed to stay in Cambulac.
Она должна была остаться в Ханбалыке.
I'm supposed to stay and do something.
Я должна была остаться и действовать.
Показать ещё примеры для «должна была остаться»...

supposed to stayдолжен остаться

One of you is supposed to stay here.
Один из вас должен остаться.
— I'm supposed to stay here.
Я должен остаться.
It's a med alert. It's supposed to stay on.
Он должен остаться.
And I'm supposed to stay here all by myself?
И я должен остаться здесь все сам?
He was supposed to stay with me.
Он должен был остаться со мной.
Показать ещё примеры для «должен остаться»...

supposed to stayостанусь

I'm just supposed to stay in here like this?
Я останусь здесь прямо так?
So I'm just supposed to stay here in this prison camp?
Так что, я останусь здесь, в этой тюрьме?
And you were supposed to stay that way. Alas...
— И предполагалось, что ты таким и останешься.
How long is Kristofferson supposed to stay with us?
Насколько у нас останется Кристоферсон?
He's supposed to stay with his father tonight and I have to be at the new school by 5:30...
Он собирается остаться с отцом сегодня, а мне нужно быть в новой школе в 5.30...
Показать ещё примеры для «останусь»...

supposed to stayдолжны остаться

Yeah, but if there's a bad virus going around, aren't you supposed to stay away from the hospital?
Да, но если плохой вирус бродит поблизости, разве вы не должны остаться в больнице?
I'm sorry, are you supposed to stay here or something?
Извините, а вы должны остаться тут или что?
So, we're just supposed to stay here, hang out with your lame old friends all night?
Таким образом, мы должны остаться здесь, тусоваться с вашими отстойными друзьями весь вечер?
I think we're supposed to stay.
Мне кажется, мы должны остаться.
We were supposed to stay.
Мы должны были остаться.

supposed to stayдолжно было остаться

But what you and I talk about is supposed to stay between us.
Но то, о чём я говорил с тобой, должно было остаться между нами.
That was supposed to stay between us.
Это должно было остаться между нами.
This was supposed to stay buried.
Это должно было остаться закопаным.
— was supposed to stay there.
— там и должно остаться.
It's supposed to stay that way for a while.
Это должно остаться какое-то время.