должны остаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должны остаться»

должны остатьсяshould stay

Что вы должны остаться со мной?
That you should stay with me?
Вы должны остаться здесь и немного отдохнуть.
You should stay here and get some rest.
— Мы должны остаться.
— We should stay.
Эй, мы должны остаться здесь сегодня вечером, спим здесь.
Hey, we should stay here tonight, sleep here.
Я думаю, вы должны остаться здесь. Как последний официальный гость Британского правительства.
I think you should stay here, as the last official guest of the British Government.
Показать ещё примеры для «should stay»...
advertisement

должны остатьсяmust stay

Вы-вы-вы должны остаться!
You-you-you must stay!
Вы должны остаться здесь.
You must stay here.
— Они думают, что добились своего. — И должны остаться при этом мнении.
It must stay that way.
Вы должны остаться.
You must stay.
Но вы должны остаться!
But you must stay!
Показать ещё примеры для «must stay»...
advertisement

должны остатьсяneed to stay

Мы должны остаться и сразиться с ними.
We need to stay and fight.
Мы должны остаться.
We need to stay.
Все вы должны остаться.
All of you need to stay.
Вы должны остаться в не поле зрения не много дольше.
You need to stay out of sight for just a little while longer.
Сейчас ты хочешь бежать, когда мы должны остаться и сражаться.
Now you want to run when we need to stay and fight.
Показать ещё примеры для «need to stay»...
advertisement

должны остатьсяmust remain

Но вы, Барбара, и вы, Ян, должны остаться со мной.
But you, Barbara, and you, Ian, must remain with me.
Наши маршруты и методы должны остаться нашими собственными.
Our routes and methods must remain our own.
Итак, мы должны остаться рядом с источником энергии, на случай если это опять сломается.
So we must remain near the power source incase it breaks don again.
Мы должны остаться объединенными.
We must remain united.
Некоторые результаты должны остаться в секрете.
Some results must remain secret.
Показать ещё примеры для «must remain»...

должны остатьсяgot to stay

Если вы выдёргиваете шнур жизни то должны остаться там, пока не погаснет последняя искра.
Well, you do something like pull the plug, and you got to stay there until the lights go out.
Мам, мы должны остаться и увидеть все до конца!
Mom, we got to stay and see this through!
Мы должны остаться с ним.
We've got to stay with him.
Вы должны остаться.
You've got to stay.
Вы должны остаться в куполе!
You've got to stay in the Dome!
Показать ещё примеры для «got to stay»...

должны остатьсяmust

Безусловно, какие-то воспоминания у вас должны остаться.
Surely you must have some memories.
Пока все не разрешится вы должны остаться в живых.
Until this matter is resolved you must, no matter what, ...stay alive.
Полностью уверен. Хотя должны остаться обещанные документы.
I'm very sure... but these documents he promised him must exist.
Ну не знаю. Где-то наверняка должны остаться. В Испании.
Oh, I don't know, there must be some somewhere.
должны остаться вместе.
— Showtime! — ...of the horses must be attached.
Показать ещё примеры для «must»...

должны остатьсяshould remain

Вы должны остаться в медотсеке для наблюдения.
You should remain in Sick Bay for observation.
Они должны остаться женатыми.
They should remain married.
Должны остаться вместе
Should remain together
Вы должны остаться в автомобиле и успокоиться.
You have to remain in your vehicle and stay calm.
Результаты испекции должны остаться в нашей стране--
Results from the inspection will remain in the country--
Показать ещё примеры для «should remain»...

должны остатьсяleft after the

Все, кто не в состоянии бежать, должны остаться.
Anyone who can't run gets left behind.
Вы должны остаться здесь.
You guys have to leave.
Зависит от того через сколько прокси-серверов письмо было профильтровано. Но оно пришло с опозданием, так что, следы должны остаться.
It depends on how many proxy servers he filtered it through, but it was time-delayed, so it'll leave fingerprints.
Да. Если Харальд бывал в этих городах, должны остаться следы.
If Harald has been there He left the track.
Но после продажи дома должны остаться деньги.
There're money left after the house was sold.