subscription — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «subscription»
/səbˈskrɪpʃən/
Быстрый перевод слова «subscription»
На русский язык «subscription» переводится как «подписка».
Варианты перевода слова «subscription»
subscription — подписка
Will somebody take a year's subscription?
Кто-нибудь хочет годовую подписку?
Would he like to renew his subscription?
Он будет продолжать подписку?
— Are you gonna cancel your subscription?
— Ты отменишь свою подписку? — Слушай...
I'm canceling our subscription.
Я отменю нашу подписку.
Hello, we are selling magazine subscriptions for our community youth program.
Здрасте, мы продает подписку журналов для нашего молодежного общества.
Показать ещё примеры для «подписка»...
subscription — подписка на журнал
Could we interest you in a subscription to Weird Stories magazine?
Вас интересует подписка на журнал «Жуткие истории»?
I suppose you had a subscription toPlaypen by age 12? Ten.
А у тебя, наверное, уже в 12 лет была подписка на журнал с девочками?
You have a subscription to Harvey Specter monthly, and I know it.
Ерунда. А как же твоя подписка на журнал «Жизнь Харви Спектера»?
Finally, my subscription to us weekly is paying off.
Наконец-то, моя подписка на журнал Us Weekly пригодилась.
In any event, that began a decade-long progression of insults, pranks and unwanted magazine subscriptions.
В общем, с этого началось десятилетие оскорблений, насмешек и нежелательных подписок на журналы.
Показать ещё примеры для «подписка на журнал»...
subscription — подписаться на
It's deflating to find out the only way I can be part of it, is to take out a subscription to your magazine.
Грустно осознавать, что есть только одна возможность для этого, подписаться на твой журнал.
There's only so many times you can ask me to stay before Vimla figures out that you really should just get a subscription to Tech Support.
Ты так много раз просила меня остаться, что Вимла скоро сообразит, что тебе надо просто подписаться на техподдержку.
For my 8th birthday, I asked my mom for a subscription to «vogue.»
На мой 8-ой день рождения я попросила маму подписаться на Вог.
Renew subscription to Playboy, send software prototype,
Подписаться на Плейбой, отправить прототип программы...
That is why I'm selling magazine subscriptions.
Не хотите подписаться?
Показать ещё примеры для «подписаться на»...
subscription — подписчик
Do you have the number for subscriptions?
У вас есть телефонный номер для подписчиков?
Our subscriptions have topped out.
Количество подписчиков достигло предела.
Wow, a collaboration like that would bring in a whole lot of subscriptions.
— Такая пара принесёт нам целую кучу подписчиков. — Конечно.
I mean, his fans are gonna love it, it'll probably... double subscription overnight.
— Мне стоило лишь избавиться от всего, что продюсировала ты, и концепция полностью изменилась — фанаты будут в восторге, мы удвоим количество подписчиков за ночь.
You go from house to house collecting subscriptions.
Вам надо ходить от дома к дому, собирая подписчиков,
Показать ещё примеры для «подписчик»...
subscription — абонемент
Do you want an annual subscription or a visitor's pass?
Вам годовой абонемент или по гостевому тарифу?
Plus a one-year subscription and a bottle of champagne!
И незачем было брать годовой абонемент. К тому же, я вижу, что вы пили.
He was a member, but he ended his subscription at the end of last year.
Он был членом, но его абонемент закончился в конце прошлого года.
It's our subscription.
У нас же абонемент.
It works on a monthly subscription.
Оплачивают месячный абонемент.
Показать ещё примеры для «абонемент»...
subscription — журнал
So if you need any personal stationery, magazines... Uh, but not magazine subscriptions.
Так что, если тебе нужны будут канцелярские принадлежности, журналы...
Man, he is really gonna lose it when all the magazine subscriptions start coming in.
Обалдеть, он действительно свихнется, когда все те журналы начнут приходить на его адрес.
She didn't want us selling no magazine subscriptions To her little sister.
Она не хотела что что бы мы продавали журналы её младшей сестре.
Listen, I don't have a subscription to Consumer Reports, but that seems like bad business.
Я конечно не подписан на Журнал о защите прав потребителей, но что-то это не похоже на хорошую сделку.
Why do I even have a subscription to Men's Health if you're not going to use it?
Зачем я подписался на журнал «Men's Health» если ты всё равно им не пользуешься?