stumble — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «stumble»
/ˈstʌmbl/
Быстрый перевод слова «stumble»
«Stumble» на русский язык переводится как «спотыкаться» или «натыкаться».
Варианты перевода слова «stumble»
stumble — наткнуться
You merely stumbled on the idea.
Ты просто наткнулся на идею.
Seems like I accidentally stumbled on Dobbsie's treasure.
Похоже, я случайно наткнулся на сокровища Добси.
I made a couple of steps. Feet and stumbled on something soft.
Я сделал ещё пару шагов... и наткнулся ногами на что-то мягкое.
When I happened to stumble across her, she was more dead than alive.
Когда я наткнулся на нее, она была скорее мертва, чем жива.
Tryst doesn't realise what he's stumbled on with that ramshackle machine of his at least. I don't think he does.
Трист не понимает, на что он наткнулся, создав эту машину, по крайней мере, мне кажется, что он не понимает.
Показать ещё примеры для «наткнуться»...
stumble — споткнуться
Maybe he stumbled.
Может он споткнулся.
Pierre stumbled into the carpet.
— Пьер, кретин, споткнулся о ковер. Действительно, кретин.
You stumbled and tripped, but I picked you up.
Ть? споткнулся и упал, но я подняла тебя.
The rickshaw boy suddenly stumbled smashing the rickshaw light.
И вдруг рикша споткнулся и разбил свой фонарь.
Looks like he stumbled over a root.
Похоже, он споткнулся о корень.
Показать ещё примеры для «споткнуться»...
stumble — оступиться
If I'd stumbled, that dog would've ripped me apart.
Если бы я оступился, твои собаки разорвали бы меня на части.
If we're wrong and Marv stumbled and fell out of the window, we don't want to traumatize an already grieving widow.
Если мы не правы, и Марв оступился и выпал из окна то инсинуации травмируют скорбящую вдову ешё больше.
Oh. Alicia Florrick was was willing to forgive her husband when he stumbled.
Алисия Флоррик захотела простить мужа, когда он оступился.
— Stumbled?
— Оступился?
If he became limp and went down, took a step on the ice house and drooped, stumbled and screamed .
Если сразу раскис и вниз, Шаг ступил на ледник и сник, Оступился и в крик,
Показать ещё примеры для «оступиться»...
stumble — найти
Young man, you've stumbled on something... not exactly what I've been looking for, but nonetheless valuable.
Молодой человек, вы нашли, может быть, не совсем то, на что я рассчитывал, но, тем не менее, это ценная находка.
We stumbled on him.
Мы его нашли.
He told Memphis P.D. that he and his younger brother... just stumbled on the body in the woods, and then ran and called the cops. — I think he's lying.
Он сказал мемфисской полиции, что они с младшим братом нашли тело в лесу и побежали домой звонить в полицию.
— We stumbled upon it.
— Нашли.
We stumbled upon this place together.
Мы вместе нашли это место.
Показать ещё примеры для «найти»...
stumble — случайно
We were searching for a cave when we happened to stumble into your service duct.
Мы искали подходящую пещеру, и случайно попали в ваши тоннели.
They also believe that Victoria Calhain... stumbled accidentally into the scene of the crime... and the kidnappers...
Там также считают, что Виктория Кэлхейн, которая вошла в здание случайно оказалась на месте преступления. Что за невезуха!
Dear God, Frasier, we've stumbled upon hell's waiting room.
Боже Всемогущий, Фрейзер, мы случайно зашли в адскую комнату ожидания.
I just stumbled on the information.
Я случайно это узнала.
Sometimes people really do just stumble into a murder scene.
Что ж, иногда люди, правда, случайно оказываются на месте преступления.
Показать ещё примеры для «случайно»...
stumble — столкнуться
Sounds to me like Anthony Jr. may have stumbled onto existentialism.
— Судя по всему, ваш сын столкнулся с вопросами экзистенциализма.
Brother Sam would say it's not an accident that I've stumbled onto a killer who seems to have his own kind of faith.
Брат Сэм сказал бы, что я не случайно столкнулся с убийцей, который, похоже, верит во что-то своё.
He fears he has been drawn to the precipice of some new and terrible reality that now, having stumbled, he will be unable to keep from falling.
Он опасается, что столкнулся с некой новой, жуткой реальностью, от которой, если он оступится, ему уже не будет спасенья.
Maybe you just stumbled across robbie nichols,
Может быть ты просто столкнулся с Робби Николсом,
Two motors pulled over a truck, stumbled right in the middle of a narc stakeout.
Две машины столкнулись с грузовиком и въехали в полицейское ограждение.
Показать ещё примеры для «столкнуться»...
stumble — натолкнуться
I know, but they may have stumbled onto something they can win-— anti-Muslim bias.
Знаю, возможно, они натолкнулись на то, на чем можно выиграть — антимусульманские настроения.
That's right, they'd stumbled upon Barry's secret world...
Верно, они натолкнулись на тайный мир Бэрри...
Maybe you stumbled on Green dealing behind your back... you didn't like it, so you killed him.
Может, вы натолкнулись на Грина, который приторговывал за вашей спиной... вам это не понравилось, вот вы его и убили.
After 40 years of speculation and calculation by some of the most famous scientists in the world, the two radio engineers had stumbled upon a faint cry from our own cosmic birth.
После 40-ка лет размышлений и расчетов с участием некоторых виднейших ученых мира два радиоинженера натолкнулись на едва различимый плач времен нашего космического рождения.
Apparently, young Mr. Walker may have stumbled onto a trinket of value.
По-видимому, юный мистер Уолкер натолкнулся на небольшую ценную штучку.
Показать ещё примеры для «натолкнуться»...
stumble — падать
I must point out that... when she stumbled... she might have died right there had you not caught her.
Должен заметить, когда она чуть не упала, то могла умереть, если бы вы ее не подхватили.
If she stumbled, got knocked out, the temperature was so low, the cold got her.
Было так холодно, что если она упала или её сбили с ног, она замёрзла насмерть.
You have merely opened the door to that sky full of stars— -and stumbled out through it.
Ты распахнула эту твою дверь, за которой бескрайнее звездное небо, да и упала в бездну.
Her horse stumbled and neither one of them could be saved.
Да. Её лошадь упала.
I — I stumbled up the stairs, and I — I passed out on the kitchen floor.
Дома поднялся по лестнице, и упал в обморок на полу в кухне.
Показать ещё примеры для «падать»...
stumble — случайно наткнулся
Excuse me, George, I obeyed all your orders, but I had to stumble on the damn sawbones.
Прошу прощения, Джордж. Я подчинялся всем твоим приказам. Но случайно наткнулся на этого проклятого врача.
Also you stumbled across the trunk of his car?
Случайно наткнулся в багажнике его машины?
I stumble upon a couple of fellas blowing one another on their respective «penisia»
Случайно наткнулся на пару ребят... Сосущих друг другу пенисцы...
Suppose you were conducting some routine tests and you stumbled across something significant, something serious?
Нет, я тебя не вижу. Предположим, ты проводил обычные тесты и случайно наткнулся на нечто важное, нечто серьезное?
Suppose you were conducting some routine tests and you stumbled across something significant, something serious?
Предположим, ты проводил обычные тесты и случайно наткнулся на нечто важно, нечто серьезное?
Показать ещё примеры для «случайно наткнулся»...
stumble — запнуться
If I see Victoria, I will not stumble.
Увидев Викторию, я не буду запинаться.
She kept stumbling.
Она начала запинаться.
But then I stumbled on to something that was true.
Но потом, я запнулась на том, что было правдой.
— No, I stumbled on education.
— Нет, я запнулась на образовании.
Stumbling.
Запиналась.
Показать ещё примеры для «запнуться»...