падать — перевод в контексте

  1. fall /fɔːl/
  2. drop /drɒp/
  3. crash /kræʃ/
  4. sink /sɪŋk/
  5. dip /dɪp/
  6. trip /trɪp/
  7. light /laɪt/
  8. tumble /ˈtʌmbl/
  9. subside /səbˈsaɪd/
  10. drop off /drɒp ɒf/
  11. fall about /fɔːl əˈbaʊt/

падать — fall /fɔːl/

The truth is that our course was diverted and that we're now falling towards Venus.
Правда в том, что наш курс изменился, и мы падаем на Венеру.
Your father was hit by a falling tree.
Твой отец попал под падающее дерево.
Solly must not fall into their hands.
Соломон не должен попасть в их лапы.
You're smart, but you'll see one day, I'll be a better dancer than Isabelle, and I won't purposely fall into the arms of boys.
Вот увидишь, в один прекрасный день я стану лучшей танцовщицей, чем Изабель, и я не буду падать специально в руки мальчикам.
Then he falls again.
Затем он снова падает.
Показать ещё примеры для «fall»...

падать — drop /drɒp/

Starboard engine in flames, port engine oil pressure dropping.
Двигатель в огне, давление масла падает, мы теряем высоту.
The brightest men just drop dead in front of a beautiful face.
Умнейшие люди просто падают перед красивым лицом.
Captain, warp power is dropping.
Капитан, мощность варп-двигателя падает.
Your value drops 20 percent when you drive each other off the lot.
И помните ваша стоимость падает на 20 % когда вы выезжаете из автосалона.
Every time he drops he falls asleep.
Каждый раз, когда он падает, он засыпает.
Показать ещё примеры для «drop»...

падать — crash /kræʃ/

'' What was the pilot doing when the plane crashed? ''
Скажи-ка нам, Мики, что делал пилот, когда падал самолет?
I mean, it's one thing when computers crash, but planes?
Я имею в виду, если падает система, это одно но если самолёт?
The odds of crashing an airplane so I would consider myself an optimist.
Шанс попасть в авиакатастрофу менее 5 %, так что я считаю себя оптимистом.
My ship don't crash.
Мой корабль не падает.
Planes crash, people die.
Самолёты падают, люди погибают.
Показать ещё примеры для «crash»...

падать — sink /sɪŋk/

I even tried to sink myself to the level of the savage.
Я даже пытался пасть до уровня дикаря.
And just when I thought I couldn't sink any lower...
И когда я думала, что ниже пасть невозможно...
In 1904, in Maine, a fishing boat sank.
"В 1904 году у побережья Мэн, рыболовецкое судно попало в шторм.
Jesus, lady, just how fucking low are you willing to sink?
Ради бога, мэм, как низко вы собираетесь пасть?
And last we saw of Ol ' Bill Turner, he was sinking to the crushing, black oblivion of Davy Jones ' locker.
В последний раз мы видели Билла Тернера, когда он камнем падал на дно морское!
Показать ещё примеры для «sink»...

падать — trip /trɪp/

He took it, he entered it into the system and the serial numbers tripped the feds, okay.
Наш парень ввёл номер в систему, и он попал к федералам, понимаешь?
It's just one trip, I need to get to deck 31.
Только одна переброска, мне необходимо попасть на палубу 31.
He trips on flat surfaces
Падает на ровном месте!
Not a place I was expecting to visit on this trip.
Не ожидал сюда попасть.
I was about as good a friend to him as clara's friends, who keep sending postcards from the trip that she'll never get to take.
Как подружки Клары, которые шлют ей открытки из мест, куда она так и не попала.
Показать ещё примеры для «trip»...

падать — light /laɪt/

This murderous shaft that's shot hath not yet lighted.
Стрела убийц еще летит и не попала в цель.
All the charms of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
Пусть нападут на вас нетопыри, Жуки и жабы - слуги Сикораксы!
Know what happens to pretty boys like you when they go to prison after the lights go out?
Знаешь, что делают с такими сладкими, когда они попадают в тюрьму?
You have stars being ripped apart and you have discs of accreting matter swirling around, you have cauldrons of heat and light around a black hole, you have jets being produced by a black hole.
Есть звезды, которые распадаются на части, и появляется вращающийся диск, на который из окружающего пространства попадает материя, вокруг черной дыры существуют котлы с жаром и светом, происходит распыление, источником которого является черная дыра.
Your oohs and aahs are always on pitch, and your light sashaying makes my tour de force performances even more spine-tingling, if that's even possible.
Твои"ооо"и"ааа"всегда попадают точно в тон, и твои мягкие движения делают мои ударные выступления ещё более будоражащими, если это вообще возможно.
Показать ещё примеры для «light»...

падать — drop off /drɒp ɒf/

You're afraid to reach the peaks of love... for fear of being dropped off a cliff.
Ты боишься достичь вершин любви... из-за того, что потом может быть больно падать вниз.
There's a strong magnetic field here that's preventing me from generating a deflector beam, but the field drops off approximately 4.8 kilometers in that direction.
Здесь область сильного магнитного поля, это мешает мне сгенерировать луч дефлектора, но интенсивность поля падает приблизительно в 4, 8 километрах в этом направлении.
A company like Tyson owns the birds from the day they're dropped off until the day that they're slaughtered.
Компании, такие как Тайсон, владеют птицами с того момента как они вылупились до того момента как они попадают на бойню.
Burn the calories, the weight drops off.
Вы сжигаете калории, вес падает.
` Another good test is reaction time, which drops off with age. '
Еще один хороший тест - время реакции, которое падает с возрастом.
Показать ещё примеры для «drop off»...

падать — tumble /ˈtʌmbl/

Means it was tumbling when it hit Belson.
Это значит, она перевернулась, когда попала в Бэлсона.
This is our best chance to see stowaways tumbling off the roof!
Это наш лучший шанс увидеть безбилетных пассажиров которые будут падать с крыши!
-LRB- newscaster -RRB- Share prices continue to tumble.
Цены на акции продолжают падать.
- Nephews, you love tumbling, yes or no?
- Племянники, вы любите падать, да или нет?
- Y ` all ready to tumble?
- Вы готовы падать?

падать — dip /dɪp/

I know that when your blood sugar dips, you get a little emotional.
Я знаю, что когда у тебя сахар в крови падает, ты становишься немного эмоциональной.
Value may dip every now and then, but it always goes back up in the summertime.
Цена на нее может время от времени падать, но она всегда растет в летнее время.
I know that when your blood sugar dips, you get a little emotional.
Я знаю, что, когда твой уровень сахара в крови падает, ты становишься немного эмоциональной
You're both for dipping.
Та, которая падает.
We are not in for dipping.
Никуда мы не падаем.

падать — subside /səbˈsaɪd/

When the water subsides, I will need a dove.
Когда уровень воды начет падать, понадобится голубь.
I have a painful erection that won't subside.
У меня тут болезненная эрекция, и не падает.

падать — fall about /fɔːl əˈbaʊt/

Then the special opening happens with all the colours and brightly painted children run out having eaten hash cookies and fall about laughing, and everyone goes, '' Fuck, it's amazing. ''
Затем было специальное открытие с всеми цветами радуги и ярко раскрашенные дети выбежали поедая печенье из гашиша и попадали смеясь, и все,"Черт, это поразительно."
He was gonna fall about 100m.
Ему пришлось бы падать около 100 метров.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я