stay out of this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stay out of this»

stay out of thisдержись подальше от

Just try to stay out of 105 from here on, all right?
Только старайтесь держаться подальше от номера 105, хорошо?
But I know a con man when I see one and I think he made up this whole story to get at a gullible kid so he can stay out of rest homes and hospitals.
Все же, я точно знаю, что человек — мошенник, стоит мне его увидеть. Он выдумал всю эту байку для доверчивого юноши... чтобы тот помогал ему держаться подальше от домов престарелых и больниц.
— Making me stay out of school.
— Изготовление Меня держаться подальше от школы.
Elliot, your motivation is to stay out of jail.
Эллиот, твоя мотивация — держаться подальше от тюрьмы.
— I try and stay out of that political stuff. — Yeah, me too.
— Я стараюсь держаться подальше от политических бредней.
Показать ещё примеры для «держись подальше от»...
advertisement

stay out of thisне лезь

— You stay out of this.
Не лезь.
Stay out of this, you stupid drunk!
Не лезь, куда не надо, тупой пропойца!
— Andrei, stay out of this!
Андрей! Не лезь!
And stay out of the fray.
И не лезь в драку.
— You stay out of it.
Не лезь.
Показать ещё примеры для «не лезь»...
advertisement

stay out of thisне вмешивайся

Stay out of this.
Не вмешивайся.
You stay out of this!
— А ты не вмешивайся! Забыть о школе?
Stay out of this.
Брэд, не вмешивайся.
Stay out of this, Dad.
Не вмешивайся, папа.
Stay out of this, Jon.
Не вмешивайся, Джон.
Показать ещё примеры для «не вмешивайся»...
advertisement

stay out of thisдержись от

— The least you can do is stay out of my way!
Держись от меня подальше!
Just stay out of my way.
Держись от меня подальше, а то заплатишь.
When we get to the crime scene, stay out of my way.
Там, куда мы приедем, держись от меня подальше.
I know you are good teacher, good friend, but from now stay out of my life.
Я знаю, что ты хороший учитель, хороший друг, но теперь держись от меня подальше.
Look, stay out of my business, Mustafa.
Слушай, держись от меня подальше, Мустафа.
Показать ещё примеры для «держись от»...

stay out of thisне мешай

Stay out of this, Xev!
Не мешай, Зев!
Back me up, or stay out of the way.
Подыграй мне или не мешай.
Just stay out of the way.
Тогда не мешай.
Stay out of it.
Не мешай.
You know nothing about horses, so stay out of it, okay?
Ты вообще не разбираешься в лошадях, вот и не мешай, пожалуйста!
Показать ещё примеры для «не мешай»...

stay out of thisподальше от

You can thank me properly by staying out of Dodge City.
— Еще раз спасибо. -Держись подальше от Додж Сити.
— Hey, well, stay out of the deep end.
— Держись подальше от глубокого конца.
The rest of you, stay out of sight.
Ром, ты со мной. Остальные найдите укрытие подальше от глаз.
Stay out of those casinos.
— Держись подальше от казино.
And in an effort to stay out of the house and out of trouble Samantha went shopping.
И чтобы быть подальше от дома и избежать проблем Саманта отправилась по магазинам.
Показать ещё примеры для «подальше от»...

stay out of thisдержаться в стороне

I learned when you were kids to stay out of it whenever you started fighting.
Я научился держаться в стороне, ещё когда вы ссорились, будучи детьми.
Sometimes it's best just to stay out of it.
Да... Иногда лучше всего держаться в стороне.
When fighting angry, blind men, best to just stay out of the way.
Если твой противник ослеплён яростью, достаточно просто держаться в стороне
Then we'll stay out of sight so Deans doesn't catch wind of us and stays on schedule.
Мы будем держаться в стороне, так что Динс не засечет нас и будет следовать графику.
— and I had to... — Can it! You should have called the police and stayed out of the way.
Тебе нужно было вызвать полицию и держаться в стороне.
Показать ещё примеры для «держаться в стороне»...

stay out of thisне суйся

Stay out of them, or there will be consequences.
Не суйся в них без нужды — иначе последствий не избежать.
I told you to stay out of my bathroom.
Я говорил тебе, не суйся в мою ванную!
Stay out of it, please.
Не суйся в это дело.
Stay out of Minneapolis.
Не суйся в Миннеаполис.
— Well, stay out of it, then.
— Тогда не суйся туда.
Показать ещё примеры для «не суйся»...

stay out of thisне влезай

Stay out of it, Mongol!
Не влезай, монгол!
Stay out of this!
Не влезай!
— Dad, stay out of this.
— Папа, не влезай.
Stay out of this, Hope.
Не влезай, Хоуп.
Stay out of it.
Не влезай.
Показать ещё примеры для «не влезай»...

stay out of thisне путайся

Just stay out of my way. The TV cameras are over there.
Только не путайся у меня под ногами.
Stay out of the way.
Не путайся под ногами.
If you flash on anyone, tell me immediately, then stay out of the way.
И если что-то увидишь, говори мне незамедлительно и не путайся под ногами.
Well, stay out of the way when the cops get here.
Тогда не путайся под ногами когда приедут копы.
If you know what's good for you, you'll stay out of the way.
Если ты понимаешь, что для тебя лучше, не путайся под ногами.
Показать ещё примеры для «не путайся»...