не мешай — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не мешай»

«Не мешай» на английский язык переводится как «do not disturb» или «don't interrupt».

Варианты перевода словосочетания «не мешай»

не мешайnot disturbing

— Можете остаться, Вы мне не мешаете.
You may stay. You are not disturbing me.
Продолжайте, продолжайте, вы мне нисколько не мешаете.
Go on. You're not disturbing me one bit.
Ты мне не мешаешь.
You're not disturbing me.
Hо папа, он мне не мешает.
But he's not disturbing me, father.
— Я вам не мешаю?
— I'm not disturbing you?
Показать ещё примеры для «not disturbing»...
advertisement

не мешайlet

А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет.
And I was only asking you to let me examine your report without interruption.
Просто не мешай ему.
Just let him be.
Не мешайте нам заниматься делом.
Let this office get about its business.
Не мешай мне читать.
Let me read.
Не мешайте другим продолжать соревнование.
Let the others ride.
Показать ещё примеры для «let»...
advertisement

не мешайnot bothering

— Ты нам не мешаешь.
— You're not bothering us.
— Я вам не мешаю?
— I'm not bothering you, am I?
Я не мешаю тебе работать?
I'm not bothering you on the job.
— Зачем? Он никому не мешает.
No, he's not bothering anyone.
Миссис Крабаппель, он уже не мешает мне.
He's not bothering me, Mrs. Krabappel. I'm finished.
Показать ещё примеры для «not bothering»...
advertisement

не мешайway

Я думал только об этой женщине наверху. Я хотел увидеть её снова, и ближе,.. ...чтобы не мешала эта дурацкая лестница.
I was thinking about that dame upstairs, and the way she had looked at me... and I wanted to see her again, close... without that silly staircase between us.
— Проходи, не мешай!
— Get out of the way.
Крэйл только хотел закончить картину, чтобы ничто ему не мешало.
All he really wanted was to finish the painting, and nothing could be allowed to stand in the way.
Чтобы не мешать любовнику?
To clear the way for lover boy, yes?
Тимоти, может быть, нам с тобой лучше спустится вниз, чтобы никому не мешать.
Timothy, perhaps you and I should go below and get out of everyone's way.
Показать ещё примеры для «way»...

не мешайdo not interfere

Чтобы твои министры нам не мешали.
For your ministers not to interfere.
Послушайте, вы обещаете не мешать, если я позволю вам идти?
Now, look, if I let you go, do you promise not to interfere?
Я просил тебя не мешать нам с Шетаном.
— I have asked you not to interfere with Shetan.
Не мешайте им.
Do not interfere with them.
Не мешайте!
Do not interfere!
Показать ещё примеры для «do not interfere»...

не мешайdon't

Я заказал всего понемногу, чтобы прислуга не мешала.
I ordered a buffet. We don't want to be interrupted by orderlies.
Не мешайте мне, это отвлекает
Don't distract me.
Не мешало бы вам быть повежливее!
Don't be so rude
Не ложись! Лучше не мешай!
Gonna sleep so nice Don't lie there!
Я не хочу тебе мешать, но и ты мне не мешай.
I don't want to wipe you out and I don't want you wiping me out, you know?
Показать ещё примеры для «don't»...

не мешайdon't bother

Уходите и не мешайте мне.
Run along and don't bother me.
Не мешайте мне сейчас, я занят.
Don't bother me now, I'm busy.
Держи и не мешай мне.
There. Now, don't bother me any more.
Талби, не мешай мне.
Sh, Talby, don't bother me.
Уходи, не мешай людям.
Get away from there, don't bother the lady.
Показать ещё примеры для «don't bother»...

не мешайdoesn't bother

Их враждебность мне не мешает, господин директор.
Their hostility, Principal, doesn't bother me at all.
Это не мешает мне.
It doesn't bother me.
Хороша, голос, молода и никому не мешает.
She's pretty, has a nice voice, she is young, she doesn't bother anyone.
Если это вам не мешает?
I hope that doesn't bother you.
Устав не мешает нам спать.
The rulebook doesn't bother us.
Показать ещё примеры для «doesn't bother»...

не мешай't interrupt

Но, не мешай мне, когда я работаю.
But don't interrupt me when I'm working.
— Тогда не мешай!
— Don't interrupt, then!
А ты не мешай нам работать.
Don't interrupt us.
Извините, надеюсь, что не мешаю важному разговору.
I'm sorry. I hope I'm not interrupting.
— Привет, Пол. Надеюсь, не мешаю.
Hey, Paul, I hope I'm not interrupting.
Показать ещё примеры для «'t interrupt»...

не мешайstop

Пожалуйста, не мешай.
Would you please stop it, thanks.
Не мешай, я рулю!
Stop it. They're my controls!
Я тебе голову отрублю! — Не мешай мне, женщина!
Stop it!
А после этого ничто тебе не мешает вернуться назад.
And after that, there is nothing to stop you from turning right around and leaving again.
Мое присутствие тебе не мешает?
ls my presence stopping you from carrying on?
Показать ещё примеры для «stop»...