stay here for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «stay here for»
stay here for — остаться на
— You must stay here for five minutes.
— Ты должен остаться на пять минут.
So you must stay here for now.
Можешь остаться на время...
Do you guys mind staying here for a while?
Ребята! Вы не могли бы... остаться на время.
Why won't you stay here for the weekend?
Тогда почему бы вам не остаться на выходные?
I'll stay here for a while, OK?
Я останусь, ничего?
Показать ещё примеры для «остаться на»...
stay here for — остаться здесь на
I could stay here for months.
Я могла бы остаться здесь на несколько месяцев.
In other words, we are being asked to stay here for six months while they pressure us to change our minds.
Другими словами нас просят остаться здесь на шесть месяцев, в течение которых на нас будут давить, принуждая изменить решение.
If you want, only if you agree to it, you can stay here for eight days.
Если ты хочешь, Но только если ты согласишься, ты можешь остаться здесь на восемь дней.
We need you to stay here for a while.
Тебе придётся остаться здесь на какое-то время.
I have to stay here for a year?
Мне придется остаться здесь на год?
Показать ещё примеры для «остаться здесь на»...
stay here for — оставаться здесь
You are going to stay here for now.
Теперь ты должен будешь оставаться здесь.
You'll have to stay here for a while.
Какое-то время вам придётся оставаться здесь.
What's he want to stay here for?
Зачем ему оставаться здесь?
You don't have to stay here for this.
Вам не нужно оставаться здесь.
But it's safer if you stay here for now.
Но сейчас безопаснее оставаться здесь.
Показать ещё примеры для «оставаться здесь»...
stay here for — побуду здесь
Let's stay here for a while, Vern.
Побудем здесь, Верн.
Just means we'll have to stay here for another few days.
Побудем здесь ещё пару дней.
NOW REMEMBER WHAT WE SAID. WE'LL JUST STAY HERE FOR A FEW MINUTES, THEN WE'LL GO HOME.
Помнишь, что мы решили — что мы побудем здесь всего несколько минут, а потом пойдём домой?
I'm staying here for a little.
Я побуду здесь ещё немного.
I'll stay here for a while, OK?
А я пока побуду здесь.
Показать ещё примеры для «побуду здесь»...
stay here for — тебя пожить
Can I stay here for a while?
Можно у тебя пожить?
So I'm gonna be staying here for a while.
Я собираюсь у тебя пожить.
She's in a bit of a bind. I told her she could stay here for a couple of days.
— Кейти, у неё неприятности и мы предложили пожить у нас пару дней.
You stay here for a few days!
Ты поживи у нас еще немного.
I'm staying here for now.
— Да, пока поживу.
Показать ещё примеры для «тебя пожить»...
stay here for — побуду тут
Colonel Lawrence is going to stay here for a few nights.
Полковник Лоуренс побудет тут несколько ночей.
Listen... could she stay here for two days?
Послушай! ... Может она побудет тут пару деньков?
I think I'll stay here for a while.
Пожалуй, я побуду тут ещё немного.
I think I'll stay here for a little bit.
Думаю, я побуду тут еще немного.
Perhaps she should stay here for awhile.
Ей надо немного побыть тут.
Показать ещё примеры для «побуду тут»...