starting to get — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «starting to get»
starting to get — начинаю
Now I start to get suspicious.
Начинаю о чем-то догадываться.
I'm really starting to get worried.
Я реально начинаю беспокоиться.
Sam, I'm starting to get worried.
Сэм, я начинаю волноваться.
I have to admit, I'm starting to get desperate.
Должен признать, я начинаю отчаиваться.
I'm starting to get started I'm moving out with my man
Это наконец-то произошло! Я начинаю свой путь. Я уезжаю со своим мужчиной.
Показать ещё примеры для «начинаю»...
starting to get — становится
Your punch is starting to get harder.
Твой удар становится неприятным.
It starts to get a little nutty.
Он становится немного странным.
— This crowd is starting to get ugly.
— Эта толпа становится угрожающей.
Any more, and he starts to get a little bit... unpredictable.
Чуть чуть больше, и он становится немного... непредсказуемым.
But then things start to get hot and heavy and you scratch me.
Но потом становится жарко и бурно, и ты царапаешь меня.
Показать ещё примеры для «становится»...
starting to get — начала
Well, when I came home from school, my head started to get really hot.
Ну, когда я пришел со школы, моя голова начала сильно гореть.
I think my mom is starting to get her hopes up.
Мне кажется мама начала сдаваться.
I was just starting to get less weirded-out about him.
Я только начала менее подозрительно к нему относиться.
I'm gonna give you one last chance to get out of the vehicle before I start to get mad.
Я даю тебе последний шанс выйти из машины, пока я не начал сердится.
I start to get into it a little bit, and I realize that the only thing that he's missing...
Я начал в этом разбираться и понял, что единственное, что он упустил...
Показать ещё примеры для «начала»...
starting to get — начинаю понимать
Well, I think I'm starting to get it, you know, How things are gonna be now that the summer's over.
Ну, мне кажется, что я начинаю понимать, знаешь, как всё изменилось с окончанием лета.
I'm starting to get her more every day, but I think the main idea is we're all luckier than we can imagine.
Я начинаю понимать её лучше и лучше каждый день, но суть в том, что нам повезло гораздо больше, чем мы можем представить
You know, I'm starting to get why parents lie to their kids you want them to believe that the worst thing out there
Знаешь, я начинаю понимать, зачем родители врут детям.
— I think I'm starting to get this.
Мне кажется я начинаю понимать Серьёзно?
I think I'm actually starting to get it.
— Кажется, я начинаю понимать.
Показать ещё примеры для «начинаю понимать»...
starting to get — уже
It is going to be the 10th time and I'm starting to get bored.
Я уже выдохлась.
— Yeah, I'm starting to get that feelin'.
— Да, я уже почувствовал.
It's starting to get insulting.
Это уже оскорбительно.
I've started to get a bit nostalgic for the body of a human.
Я уже истосковался по человеческому телу.
[chuckles] you know, I'm starting to get tired.
Знаешь, я уже так устала.
Показать ещё примеры для «уже»...
starting to get — стала
I thought after we got through this really... painful day, things would start to get better.
думала, когда закончится этот... тяжелый день, станет легче.
When it's starting to get better...
Как только станет лучше...
It starts to get hot here...
Здесь стало слишком душно...
But it was later on that it started to get a bit, a bit more full-on, really.
Но позже это стало немного, немного более реальным, действительно.
Yeah, it was starting to get a little feral.
Да, она стала смотреться немного диковато.
Показать ещё примеры для «стала»...
starting to get — уже начала волноваться
I was starting to get worried.
Я уже начала волноваться.
I was starting to get freaked out-— like did I turn everybody off or something?
Я уже начала волноваться. Как бут-то я всех распугала или что-то вроде этого.
— l was starting to get worried.
— О, я уже начала волноваться.
i was starting to get worried.
Я уже начала волноваться.
We were starting to get worried.
Мы уже начали волноваться.
Показать ещё примеры для «уже начала волноваться»...
starting to get — начало что-то получаться
You pursued me last fall like I was the last train out of hell, only to run to hannah when we started to get some footing.
Ты настиг меня прошлой осенью, как будто я была последним поездом из ада, только чтобы приударить за Ханной тогда, когда у нас начало что-то получаться.
You left me, with nothing, I might add. Just as Memo and I are starting to get something here, you steal his job. And he still likes you.
Ты оставил меня нисчем.... ..и как только у нас с Меммо начало что-то получаться ты отнимаешь у него работу.
We were just starting to get somewhere.
У нас только начало что-то получаться
I swear to God, I feel like I was just starting to get good at it.
Богом клянусь, у меня такое чувство что у меня только начало получаться.
I was starting to get good.
У меня только начало получаться.
Показать ещё примеры для «начало что-то получаться»...
starting to get — начал получать
Randy might not have gotten the results he wanted... but it looked like I was starting to get the results I wanted.
Рэнди может и не добился таких результатов, каких хотел, но я начал получать результаты, которых добивался.
I started to get hundreds of letters of a different sort from people who work inside the healthcare industry.
Я начал получать сотни разных писем от людей работающих в индустрии здравоохранения.
They run it all the time. I'm starting to get these royalty checks.
Они крутят его все время. Я начал получать авторские чеки.
Look, when I started to get A's and play football and stuff, I don't know, I just...
Пойми, когда я начал получать «Отлично» и играть футбол и все остальное, я не знаю, я просто...
I started to get complaints.
Я начала получать жалобы.
starting to get — уже начинаю
I'm starting to get -
Потому что я уже начинаю -
No, it's been three days and I'm really starting to get worried.
Никаких. Прошло три дня И я уже начинаю волноваться.
Because I'm starting to get nostalgic for that time we made an entire dinner out of canned goods and used shoe as a football.
Потому что я уже начинаю скучать по тому времени, когда мы готовили целый ужин из консервов и ботинком играли в футбол.
And you're starting to get on my tits.
К тому же ты уже начинаешь меня напрягать.
I'm starting to get used to it.
Я уже начинаю привьlкать к этому.