spitting — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «spitting»

/ˈspɪtɪŋ/

Быстрый перевод слова «spitting»

«Spitting» на русский язык можно перевести как «плевок» или «плевание».

Варианты перевода слова «spitting»

spittingплевок

She died within spitting distance of the street.
Она умерла на расстоянии плевка от людной улицы.
Okay, so, like, if a tree, for example, were spitting acid and melting everything in sight...
Так, если бы было дерево, например, То от плевка, оно бы расплавилось...
And if I hear that you have even been in spitting distance of any more trouble...
И если я услышу, что вы когда-нибудь окажетесь на расстоянии плевка от каких-либо проблем...
In fact, four top international assassins relocate to within spitting distance of 221b.
Вообще-то четверо лучших международных киллеров обосновались на расстоянии плевка от вашей квартиры.
He can barely say my name without spitting.
Он с трудом удерживается от плевка, когда произносит мое имя
Показать ещё примеры для «плевок»...

spittingплеваться

Will you stop spitting at them, you old runt!
А ну, прекрати плеваться в них, старый пес!
Stop spitting on me.
Перестань плеваться на меня.
See? — He'll be spitting blood, won't he?
— Он будет кровью плеваться, верно?
We must leave Paris before those chimneys start spitting smoke.
Нам нужно покинуть Париж до того, как эти трубы начнут плеваться дымом.
Quit spitting, man.
Да перестань ты плеваться, чувак!
Показать ещё примеры для «плеваться»...

spittingплевать

It is no use spitting.
Нет смысла плевать.
People were spitting on soldiers.
Людям было плевать на солдат.
Spitting's what men are good for.
Дело мужчин — плевать.
Will you stop spitting on me?
Хватит плевать на меня!
It's no use spitting on the past.
Я не стану плевать на прошлое, это бессмысленно.
Показать ещё примеры для «плевать»...

spittingвылитый

She's the spitting image of her dad.
Она — вылитый папа.
He's the spitting image of his grandpa.
Он вылитый дедушкин портрет.
Isn't he just the spitting image of his grandpa?
Разве он не просто вылитый дедушкин портрет?
You're your dad's spitting image!
Ты вылитый отец!
Hour by hour, the spitting image of a normal man.
Час за часом, вылитый нормальный человек.
Показать ещё примеры для «вылитый»...

spittingточная копия

He's the spitting image of your dead little sister... with the lovely blue eyes and the gorgeous eyebrows.
Он точная копия вашей покойной сестренки. У него голубые глаза и красивые брови.
Your spitting image.
Ваша точная копия.
God help her, the spitting image of her father.
Да поможет ей бог, она точная копия своего отца.
The spitting image of his father.
Точная копия своего отца. Ему нечего делать!
See, she's the spitting image of our mom.
Она точная копия нашей мамы.
Показать ещё примеры для «точная копия»...

spittingвыплёвывать

— Is she spitting up?
Она выплевывает?
And he's spitting it out now.
Теперь он выплевывает.
He's just spitting its nails out by the looks of things.
Похоже, он выплевывает ногти.
Chris, is Governor Florrick spitting out his loose meat sandwich?
Крис, губернатор Флоррик выплевывает сэндвич с порубленной котлетой?
She hasn't even eaten anything. Why is she spitting up?
Она же ничего не ела: что это она выплевывает?
Показать ещё примеры для «выплёвывать»...

spittingкопия

You're the spitting image of your future son.
Копия твоего будущего сына.
You're the spitting image of your mother.
Ты — копия своей матери.
You don't recognize me... but you are the spitting image of your father.
Ты меня не узнаешь... но ты полная копия своего отца.
— She's the spitting image of me.
Она — копия меня.
You're the spitting image of your mom.
Копия своей матери.
Показать ещё примеры для «копия»...

spittingпохожий

— A week ago another one joined in — a spitting image of you husband.
— Неделю назад появился еще один человек, который невероятно похож на вашего мужа. Вы ничего про это не знаете?
She's the spitting image of her mother.
Он похож на свою мать.
Yes, we do. We're the spitting image of each other.
Но мы же похожи, у нас одинаковые носы.
Wow, it's true, you two are the spitting image of each other! My goodness!
Ух ты, и правда — вы двое так похожи!
— Not true, you're his... spitting image!
— Я на него не похож.
Показать ещё примеры для «похожий»...

spittingдве капли воды

Porfiry, you know, our director is just like your Uncle Ivan. The spitting image of him.
— Порфирий, а ты знаешь, наш директор на твоего дядю Ваню очень похож, как две капли воды.
And I've got to ask, no brothers who are the spitting image?
И — я должна спросить — нет никаких братьев, похожих как две капли воды?
My mistake, he's the spitting image of Albert My butler.
— Извините, ошибочка вышла. Выглядите, прям как мой слуга Альберт, как две капли воды.
You're the spitting image of your mother.
Ты похожа на мать как две капли воды.
Dοn't yοu think they lοοk the spitting image οf each οther?
Они как две капли воды.

spittingлицо

Wow, see, that is me offering you an olive basket and that is you spitting in my face.
Вот так. О, так это у тебя лицо?
You might as well be spitting in his face.
Вы все равно, что в лицо ему наплевали.
He's your spitting image.
У него твоё лицо...
Not «there's an angry, muscular man spitting in my face» kind of scared, no.
Не так, как должен был бы быть, когда злой, мускулистый мужик орет ему прямо в лицо, нет.
Great, I'll be the spitting image.
Класс. Одно лицо.