speak to you in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «speak to you in»
speak to you in — говорила с ним
The water spoke to him in a deep, serious voice.
Вода говорила с ним низким глубоким голосом.
I hadn't seen or spoken to him in a very long time.
Я давно не виделась и не говорила с ним.
I haven't spoken to him in two years.
Я не говорила с ним 2 года.
I haven't spoken to him in, like, three years.
Я не говорила с ним, уже наверное, года три.
She hasn't spoken to him in years.
Она многие годы не говорила с ним.
Показать ещё примеры для «говорила с ним»...
speak to you in — разговаривали с ним в
Who would speak to me in this way?
Кто разговаривает со мной?
Have a ten-year-old who hasn't spoken to me in four clays.
А мой десятилетний сын не разговаривает со мной вот уже 4 дня.
I spoke to him in the park today.
Я разговаривала с ним в парке сегодня.
I hadn't spoken to him in 13 years.
Я не разговаривала с ним в течение 13 лет.
You do not have the authority to speak to me in that way.
У вас нет никакого права, что бы так разговаривать со мной.
Показать ещё примеры для «разговаривали с ним в»...
speak to you in — поговорить с тобой в
I need to speak to you in my office.
Мне нужно поговорить с тобой в моём кабинете.
Mac, can I speak to you in the foyer for a second?
Мак, можно поговорить с тобой в фойе?
Herman, I'd like to speak to you in chambers.
Герман, я бы хотел поговорить с тобой в своем кабинете.
We need to speak to you in connection to an investigation.
Нам необходимо поговорить с вами в связи с расследованием.
I'd like to speak to you in my chambers.
Мне нужно поговорить с Вами в моём кабинете.
Показать ещё примеры для «поговорить с тобой в»...
speak to you in — поговорить с тобой наедине
Marilyn, may I speak to you in private, please so the ladies can continue eating?
Мэрилин, могу я поговорить с тобой наедине чтобы леди могли продолжать трапезу?
— Can I speak to you in private? — Of course.
— Я могу поговорить с тобой наедине?
Can I speak to you in private?
Могу я поговорить с тобой наедине?
I want to speak to you in private.
Я хочу поговорить с тобой наедине.
Joss, can I just speak to you in private, please?
Джосс, могу я поговорить с тобой наедине? Пожалуйста.
Показать ещё примеры для «поговорить с тобой наедине»...
speak to you in — общался с ней
I haven't spoken to her in months.
Я не общался с ней вот уже несколько месяцев.
I... I... I haven't spoken to her in over five weeks,
Я..я..я... не общался с ней больше пяти недель.
But I haven't spoken to her in a couple weeks now.
Но я не общался с ней уже пару недель.
He, uh, hasn't spoken to her in over a year, but he was pretty sure she was staying at her father's old house.
Он не общался с ней больше года, но он совершенно уверен, что она жила в старом доме её отца.
Even though we haven't spoken to him in years, we were very concerned.
И хотя мы давно не общались, мы были очень обеспокоены.
Показать ещё примеры для «общался с ней»...
speak to you in — поговорить с ним лично
I want to speak to him in person.
Я хочу поговорить с ним лично.
I'd need to speak to him in person.
Мне нужно поговорить с ним лично.
Your mother insisted that I take three days out of our vacation and that I fly home immediately and speak to you in person.
— Ваша мать настояла, чтобы я беру три дня из нашего отпуска и что я сразу же лететь домой и поговорить с вами лично.
Well, uh, you could start by speaking to us in person.
Что ж, для начала давайте поговорим лично.
W-well, then speak to me in person.
Ну так, поговорите лично.
Показать ещё примеры для «поговорить с ним лично»...
speak to you in — заговорил с ним на
You're the one who spoke to me in Arkham.
Вы тот, что заговорил со мной в Аркхэме.
What I know, you impudent toad, is that if a servant dared speak to me in my palace,
Что я знаю, ты дерзкая жаба, Это то, что если бы слуга осмелился заговорить со мной в моем дворце,
speaking to me in this way.
что вы заговорили об этом.
That's the first time anyone's spoken to me in 1,200 years.
Впервые со мной кто-то заговорил, за 1200 лет.
At which time his associate spoke to him in French, being that he's a Frenchman.
Его товарищ тут же... заговорил с ним на французском, так как он был французом.