solemnly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «solemnly»

/ˈsɒləmli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «solemnly»

«Solemnly» переводится на русский язык как «торжественно» или «серьезно».

Варианты перевода слова «solemnly»

solemnlyторжественно

Charles, I solemnly adjure realism.
Чарльз, я торжественно умоляю.
That duty I will solemnly obey as knight and king.
И я торжественно повинуюсь этому долгу как рыцарь и как король.
And we solemnly swear to put in fifty percent... of everything we make.
И мы торжественно клянемся класть сюда пятьдесят процентов... от всего, что заработаем.
Every year the dragon chooses the best girl and we solemnly see her off.
Каждый год Дракон выбирает себе нашу лучшую девушку и мы торжественно провожаем ее.
We will solemnly swear, right here, right now, that we will be friends only.
Мы торжественно поклянемся, прямо здесь и прямо сейчас, что будем только друзьями.
Показать ещё примеры для «торжественно»...

solemnlyклясться

I solemnly promise so to do.
Клянусь.
I solemnly vow to save myself for her.
Я клянусь, что сберегу себя для неё!
I do solemnly swear that the testimony I'm about to give before this court...
Я клянусь, что показания, которые я дам перед судом...
I, Albert Narracott, solemnly swear we will be together again.
Я, Альберт Нарракотт, клянусь, что мы снова будем вместе.
I solemnly swear so to do.
Клянусь.
Показать ещё примеры для «клясться»...

solemnlyторжественно клянусь

I solemnly promise...
Я торжественно клянусь,..
I solemnly pledge to consecrate my life to the service of humanity.
Я торжественно клянусь посвятить свою жизнь служению человечеству.
I, Raymond Theodore Jarvis... Do solemnly affirm that I will faithfully execute the office of the President of the United States.
Я, Рэймонд Тэодор Джарвис... торжественно клянусь что буду честно выполнять обязанности Президента Соединенных Штатов.
I hereby solemnly promise to never vote to raise the debt ceiling without budgetary offsets.
Я торжественно клянусь никогда не голосовать за повышение потолка госдолга без сбалансирования бюджета.
«I solemnly promise, God helping me.»
«Я торжественно клянусь, да поможет мне бог.»
Показать ещё примеры для «торжественно клянусь»...

solemnlyклянётесь говорить

Do you solemnly swear that the testimony you're about to give in this cause will be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you, God.
Вы клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Do you solemnly swear to tell the truth... the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Вы клянетесь говорить правду... всю правду и ничего кроме правды, и да поможет вам Бог?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего кроме правды?
Do you solemnly swear that you will tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Вы клянетесь говорить правду, только правду и ничего кроме правды, да поможет вам Бог?
Do you solemnly swear to tell the truth, so help you God?
Вы клянетесь говорить правду и ничего, кроме правды, и да поможет вам Бог?
Показать ещё примеры для «клянётесь говорить»...

solemnlyторжественно клянётесь говорить

Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, да поможет вам Бог?
Raise your right hand, please. Do you solemnly swear that the testimony you're about to give in this cause will be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Do you solemnly swear the testimony you're about to give will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Вы торжественно клянётесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды, и да поможет вам Бог?
«l do solemnly swear to tell the whole truth, so help me God.»
Торжественно клянусь говорить правду, только правду и ничего кроме правды.