solace — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «solace»
/ˈsɒləs/
Быстрый перевод слова «solace»
«Solace» переводится на русский язык как «утешение» или «облегчение».
Варианты перевода слова «solace»
solace — утешение
Let us hope she finds solace in her writing and her books.
Будем надеяться, что она найдет утешение в книгах.
At times like these... I used to turn to the Bible and find solace... but even the Good Book... can't help me now.
Знаешь, в таких случаях я обращался к Библии, и находил утешение но сейчас мне не может помочь даже она.
Can I help it if I find solace in my work?
Что поделать, если я нахожу утешение в работе.
My only solace is that the law can go either way.
Мое единственное утешение это то, что закон может избрать другой путь.
The Lord is our final comfort, but it's a solace having friends.
Господь наша главная надежда. Но иметь друзей утешение.
Показать ещё примеры для «утешение»...
solace — утешить
Well, if it's any solace, Jeff didn't die alone.
Что ж, если это вас как-то утешит, Джефф умер не в одиночестве.
May you find solace in the Lord.
Господь утешит вас.
If it's any solace, everybody dies alone.
Если это вас утешит, все умирают в одиночестве.
But take solace.
Но если тебя это утешит.
Now, if it's any solace during this difficult moment, know that your sacrifice will be providing for the next generation of the Crowder family.
Возможно, в этот трудный момент тебя утешит мысль, что твоя жертва обеспечит процветание следующего поколения семьи Краудеров.
Показать ещё примеры для «утешить»...
solace — утешиться
That's why I felt compelled to take solace in that screenplay.
Вот почему мне удалось утешиться сценарием.
We can at least take solace in the fact that there was nothing we could have done to prevent that.
Мы можем хотя бы утешиться тем, что ничего не могли сделать, чтобы предотвратить это.
And in the meantime, you can take solace in the fact that I was much worse than you are at your age, so there's hope for you yet.
А пока можешь утешиться тем фактом, что в твоём возрасте я вела себя намного хуже. Так что для тебя ещё не всё потеряно.
You take whatever's gonna bring you solace.
Ты возьмешь все, что угодно, чтобы утешиться.
Find solace, dear Princess fair!
Утешься, милая княжна!
Показать ещё примеры для «утешиться»...
solace — найти утешение
But we may take some solace in the time scales involved.
Но мы можем найти утешение в масштабах времени, о которых идет речь.
Take solace in the comfort of your good friend here... and perhaps some good may yet come of this unhappy affair.
Особенно вы, мадмуазель. Попробуйте найти утешение в заботах вашего друга и, может быть, эта печальная история обернется иначе.
But in those moments in bed, right when the lights go out solace can be found.
Но именно в таких моментах, лёжа в кровати, после того как погаснет свет, можно найти утешение.
I really am sorry about Peggy, but you can take solace in the fact that Lamar is going to jail for something.
Мне правда жаль Пегги, но ты можешь найти утешение в том, что Ламар будет в тюрьме.
I only hope that she can take some solace In the knowledge that in the end, The system worked.
Я лишь надеюсь, она сможет найти утешение в знании, что в конце концов, правосудие восторжествовало.
Показать ещё примеры для «найти утешение»...
solace — покой
Everyone from the gods in high heaven to the creatures of the Hades... Emerge from their penance and find solace in its soothing sounds.
Вот поэтому день сегодняшний похож на завтрашний, и в будущем в нашей стране будет царить вечный покой.
He finds solace in God.
Господь даёт ему покой.
I hope you found solace and comfort in the word of the lord.
Надеюсь ты обрел мир и покой, читая слово Господа.
Logan Moore, child of a broken home who found solace and salvation on a skateboard.
Логан Мур, дитя распавшейся семьи, нашел покой и спасение в скейтборде.
At last, he'd found solace.
Наконец, он нашёл покой.
Показать ещё примеры для «покой»...
solace — успокоение
I hope you find solace amidst the pain.
Надеюсь, ты найдёшь успокоение.
Come on, Homie. When I'm troubled, I always find solace in the airtight logic of religion.
Перестань, Гомерчик, когда у меня проблемы, я всегда нахожу успокоение в безупречной логике религии.
And I can usually find solace in my work.
Я обычно нахожу успокоение в своей работе.
The French king-— Proved to be a man of God in search of guidance and spiritual solace, like any man.
Король Франции оказался Божьим человеком, ищущим наставления и духовного успокоения, подобно всякому смертному.
I JUST CAME IN FOR A FEW QUIET MOMENTS OF SOLACE.
Я пришёл только ради нескольких мгновений успокоения.
Показать ещё примеры для «успокоение»...