so powerful — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «so powerful»

so powerfulтаким мощным

And I'm tellin' you it was so powerful,
И я скажу тебе,это было так мощно
His message of don't worry and being happy was so powerful.
Он говорил Не беспокойся и будь счастлив это так мощно
Someone you've lost who's so powerfully in your mind.
Кого-то вы потеряли кто так мощно в своем уме.
It's so powerful when you speak from the heart.
Говорить от души — это так мощно.
Everything seems so powerful, so clear.
Это добавляет мне уверенности и сил. Всё кажется таким мощным и ясным.
Показать ещё примеры для «таким мощным»...
advertisement

so powerfulтаким сильным

He is so powerful.
Он такой сильный.
Not so powerful now, are you?
Уже не такой сильный, да?
The blast is so powerful that it forces some of the iron To fuse into even heavier elements.
Взрыв такой сильный, что некоторая доля железа создает более тяжелые элементы.
If this guy is so powerful... why doesn't he invade us?
Если этот парень такой сильный, почему бы ему просто не напасть на нас?
If you're so powerful, you bring him back.
— Если ты такой сильный, верни его обратно.
Показать ещё примеры для «таким сильным»...
advertisement

so powerfulнастолько сильное

But whoever it was used a spell so powerful It left a mark,a brand on their souls.
Тот, кто их поднял, использовал настолько сильное заклинание, что после него остались метки, клеймо на их душах.
A spell so powerful that even I, with all my magic, could not attempt alone.
Заклятие настолько сильное, что даже я, при всей своей магии, не смогу сотворить одна.
I mean, you wish that you defeat your opponent, even subconsciously, the spell is so powerful, it amplifies that wish and makes it so.
Определенно. В смысле, ты желаешь победить противника, даже подсознательно, заклинание настолько сильное, что оно усиливает желание и заставляет его сбыться.
You know, some evil is so powerful, it can hide from heaven itself.
Знаешь, некоторое зло настолько сильное, что может скрыть себя от небес.
A feeling so powerful, it scared him... enough to leave that hand behind.
Чувство настолько сильное, что напугало его... и он оставил эту руку.
Показать ещё примеры для «настолько сильное»...
advertisement

so powerfulнастолько мощный

And the current of energy is so powerful.
И поток энергии настолько мощный.
A paradox so powerful, it destroys the fabric of time...
Настолько мощный парадокс разрушит материю времени...
Upstate New York, a paradox so powerful, destroys the fabric of time.
Настолько мощный парадокс разрушит материю времени...
This station transmitter is so powerful, they will probably. Hear the message in england!
Этот передатчик настолько мощный, что возможно, послание услышат в Англии!
So powerful, it can penetrate the earth's crust... delivering a 50-kiloton nuclear warhead... deep into the liquid hot core of the planet.
Настолько мощный, что он может проникать сквозь любую породу... чтобы доставить 50-килотонную боеголовку... в глубину расплавленного земного ядра.
Показать ещё примеры для «настолько мощный»...

so powerfulтакой могущественный

You're so powerful.
Ты такой могущественный.
If he's so powerful, why doesn't he come here and face us?
Если он такой могущественный, почему не приходит за нами сюда?
Is your question, «If God is so powerful and He can do anything, can He make a stone so heavy that He can't lift it»?
Ты наверное хочешь спросить: «Если Бог такой могущественный, и может сделать все, может ли Он создать такой тяжелый камень, который Он не сможет поднять»?
Believe me, you are not so powerful.
Поверьте, фрау Райманн Вы не так могущественны.
You're so powerful.
Вы так могущественны.
Показать ещё примеры для «такой могущественный»...

so powerfulнастолько могущественный

And all the portraits of him, he got rid of, because he was so powerful, Newton, because he was such a genius and so recognised around the world.
И он избавился от всех его портретов, потому что он был настолько могуществен, Ньютон, потому что он был таким гением и знаменитостью по всему миру.
The Chaplain is so powerful. Couldn't he just tell me who did it?
Он сам настолько могуществен... неужели он не может просто сказать мне, кто это сделал?
But I myself think that God is so powerful that He still reveals Himself to the young children that He loves.
Но лично я думаю, что Бог настолько могущественный, что Он все еще открывает Себя Своим малым детям, которых Он любит.
Thousands of years ago, an Inhuman was born on this planet that was destined to rule it, so powerful, so fearsome that others were consumed with dread, and so they banished it from the Earth, sent it through the portal to a distant planet.
Тысячи лет назад, на этой планете был рожден Нелюдь, которому было предназначено управлять ею, настолько могущественный и грозный, что это вселяло страх в других, поэтому они изгнали его с Земли, отправили на отдаленную планету через портал.
Something so powerful... That it can kill the beast forever.
Настолько могущественная, что может убить Вечного Зверя.
Показать ещё примеры для «настолько могущественный»...

so powerfulсилы

The Prime Merlinean will become so powerful within he no longer needs his ring to cast magic.
В преемнике Мерлина пробуждается такая сила, что ему не нужно кольцо для совершения колдовства.
It's so powerful.
Такая сила.
And this name is just so bright and so sharp that the sign, it just blows up because the name is just so powerful.
И имя такое яркое, что афиша просто взрывается от силы имени.
They feasted on her flesh, but they saved her blood because it was so powerful.
Они съели её плоть, но оставили кровь из-за её силы.
That's why he became so powerful.
В этом и есть его сила.
Показать ещё примеры для «силы»...

so powerfulстоль могущественны

Darth Plagueis... was a dark lord of the Sith so powerful and so wise... he could use the Force to influence the midi-chlorians... to create... life.
Дарт Плэгус был темным лордом ситов, столь могущественным и столь мудрым что мог при помощи Силы влиять на мидихлорианы, создавая жизнь.
How to do battle with an enemy so powerful?
И как мы будем сражаться со столь могущественным противником?
How can we help someone so powerful they can create water out of thin air?
Чем мы можем помочь, если вы столь могущественны, что способны делать воду прямо из воздуха?
The reason they're so powerful is because they got the resources, you know?
Причина, по которой они столь могущественны в том, что они обладают ресурсами.
A witch so powerful, in fact, that Silas...
Ведьме столь могущественной, в действительности, что Сайлас...
Показать ещё примеры для «столь могущественны»...

so powerfulмощью

My mother had stories, But I had no idea it was so powerful.
Моя мама рассказывала о ней, но я понятия не имела о ее мощи.
I feel so powerful.
Я чувствую такую мощь.
I guess when you spend a thousand years with someone, deciding to quit them is like losing a part of yourself, but sometimes, the hate is just so powerful.
Я полагаю, когда ты проводишь тысячи лет с кем-то, принимая решение бросить их, это как терять часть самого себя но иногда ненависть это только мощь.
It's funny because it's so powerful, yet... it has to follow the path that nature but it for it.
Интересно, какая мощь, а просто подчиняется законам природы.
So sleek, so powerful.
Такой гладкий и какая мощь.
Показать ещё примеры для «мощью»...

so powerfulстоль сильны

He was frightened they would one day become so powerful... they would challenge the supremacy of the gods themselves.
Он боялся, что однажды ауронцы станут столь сильны, что бросят вызов самим богам.
"So powerful were the bodies of these great creatures,
«Тела этих великих существ столь сильны,»
Well, if it was so powerful it could win them the war, why didn't it?
Если это оружие было столь сильным, что могло бы помочь им выиграть войну, тогда почему оно не помогло?
That's why the psychic link was so powerful — blood calling to blood.
Именно поэтому телепатическая связь была столь сильна. Кровь взывала к своей крови.
From strands of your parents' hair, I made the most powerful potion in all the realm, so powerful that when I created the dark curse, I placed a single drop on the parchment.
Из пряди волос ваших родителей я получил самое мощное снадобье на свете, столь сильное, что когда я создал тёмное проклятие, я капнул немного на пергамент.