sleep at night — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sleep at night»
sleep at night — спать по ночам
The lady cannot sleep at night.
Синьора не может спать по ночам.
We should sleep at night!
Мы должны спать по ночам!
How do these hacks sleep at night?
И как люди могут спать по ночам?
— I needed to sleep at night.
— Я хотела снова спать по ночам.
When I wake up in the morning and when I go to sleep at night.
Когда я просыпаюсь по утрам и когда я иду спать по ночам.
Показать ещё примеры для «спать по ночам»...
advertisement
sleep at night — спать
Allows us to overcharge and still sleep at night.
Это позволяет нам заламывать цены и спать спокойно.
How can the rest of America sleep at night knowing that this is here?
Как может остальная Америка спать, зная, что здесь творится?
I, I, just -— close my eyes... before I go to sleep at night and I ask God for forgiveness, and I forgive myself -— for everything.
Я... я просто закрываю глаза прежде, чем отправиться спать, и прошу у Бога прощения. И прощаю себе всё.
Is that what you tell yourself to get to sleep at night?
Это то, что ты говоришь себе, когда отправляешься спать?
How will I sleep at night?
Как теперь я буду спать?
Показать ещё примеры для «спать»...
advertisement
sleep at night — спать спокойно
How do people sleep at night when they act like that?
Как люди могут спать спокойно после такого?
Thanks to him, the city can sleep at night.
Благодаря ему, город может спать спокойно.
Whatever helps you sleep at night.
Видимо это помогает тебе спать спокойно.
I can sleep at night knowing that I did what I believed.
Я могу спать спокойно, зная, что отстоял то, во что я верю.
How can you sleep at night?
Как ты можешь спать спокойно?
Показать ещё примеры для «спать спокойно»...
advertisement
sleep at night — по ночам
If you want someone to hold you while you cry yourself to sleep at night, choose warm and soft.
Если тебе нужен кто-то, кто обнимал бы тебя по ночам, пока ты оплакиваешь себя, выбирай тёплого и мягкого.
You refute your own argument. Not when I tell you that this woman, more brave and dignified I think than anyone I have ever met, cries herself to sleep at night.
Вы 335 00:19:35,120 -— 00:19:37,645 Но не тогда, когда я скажу, что эта женщина, наиболее смелая и достойная из всех, кого я когда-либо встречала, изводит себя слезами по ночам.
Two years I listened to her cry herself to sleep at night While you were upstate.
Два года я слушал как она рыдала по ночам, пока ты сидел за городом.
Her sobs would often lull me to sleep at night.
Ее рыдания часто успокаивали меня по ночам.
I just... spew bullshit and cry myself to sleep at night.
Днем несу всякую чушь, а по ночам плачу в подушку.
Показать ещё примеры для «по ночам»...
sleep at night — уснуть ночью
I can't sleep at night.
Я не мог уснуть ночью.
When I can't sleep at night... I go online and I read your past columns.
Иногда когда не могу уснуть ночью, хожу в интернет и читаю твою колонку.
# And when I couldn't sleep at night
И когда я не могу уснуть ночью,
I wonder you'll be able to sleep at night.
Сможете ли вы уснуть ночью?
Conrad wants you guys working from inside the embassy, and that's what's gonna let me sleep at night.
Конрад хочет, чтобы вы, ребята, работали не выходя из посольства, и только это позволит мне уснуть ночью.
Показать ещё примеры для «уснуть ночью»...
sleep at night — спится по ночам
How do you sleep at night?
Как вам спится по ночам?
How do you sleep at night, knowing what you did with that woman?
Как вам спится по ночам, зная, что вы сделали с той женщиной?
How do you suppose I sleep at night?
Как, по-вашему, мне спится по ночам?
Make me out to be the villain if that helps you sleep at night.
Считай меня злодейкой, если тебе так легче спится по ночам.
I can't seem to sleep at night. Not in this city.
В этом городе мне не спится по ночам.
Показать ещё примеры для «спится по ночам»...
sleep at night — заснуть ночью
It's impossible to sleep at night.
Невозможно заснуть ночью.
— Because I can't sleep at night.
— Я не могу заснуть ночью.
Couldn't sleep at night knowing I was gonna lose them.
Не смог бы заснуть ночью, зная, что потеряю их.
Did you know, in your heart of hearts, that you couldn't sleep at night unless you had inspected the school library for dust?
Ты знал, в глубине души, что не сможешь заснуть ночью, если не проверишь школьную библиотеку на наличие пыли? Нет.
Do you have any concept-I'm sure you don't... Of how hard it is for me to get to sleep at night?
Ты хоть понимаешь, я уверен, что нет... как трудно мне заснуть ночью?
Показать ещё примеры для «заснуть ночью»...
sleep at night — спокойно спать по ночам
Does it help you sleep at night?
Помогает спокойно спать по ночам?
If she must say such things in order to sleep at night, so be it.
Если ей нужно говорить такие вещи что бы спокойно спать по ночам, пусть так и будет.
Go on,get out,get out of my life and let me sleep at night please, 'cause you don't really love me you just keep me hanging on on,on,on... all right,everybody,take five.
Уйди из моей жизни и дай мне спокойно спать по ночам. Ты ведь не любишь меня, а просто удерживаешь меня. Перерыв пять минут.
And then, when lucky strike moved Their business elsewhere, I realized here was my chance to be someone who can sleep at night
И потом, когда Lucky Strike перешли к другому агентству, я осознал, что это мой шанс спокойно спать по ночам, потому что я знаю, что то, что я продаю не убивает моих покупателей.
Oh, is that what you tell yourself so you can sleep at night?
О, вот что ты говоришь себе, чтобы спать спокойно по ночам.
Показать ещё примеры для «спокойно спать по ночам»...
sleep at night — сном
My mummy used to sing me to sleep at night.
Моя мамочка часто пела мне перед сном.
I'd be on my way to school or going to sleep at night, and...
Я говорил с ней по дороге в школу или перед сном...
I want him to lose sleep at night.
Я хочу, чтобы он потерял сон.
I've been losing sleep at night.
Я потерял сон.
I have trouble sleeping at night.
У меня проблемы со сном.
Показать ещё примеры для «сном»...
sleep at night — засыпать
Wake up in the morning, fight the unea pricks, forage for foo, go to sleep at night with two eyes open, rinse an repeat?
Просыпаться по утрам, воевать с нежитью, добывать еду, засыпать с открытыми глазами, умываться — и опять с начала?
'Cos as long as I live And I will,I will live you all I will wake up and go to sleep at night
Пока я жива, а жить я буду долго, я буду засыпать и просыпаться с мыслью о том, как превратить твою глупую жалкую жизнь в ад.
I want to go to sleep at night knowing there's cops like you helping keep good people like my mum safe.
Я хочу засыпать, зная, что копы вроде тебя Обеспечивают безопасность хорошим людям вроде моей мамы.
Faith helps little children sleep at night, but it won't help me protect my city.
Вера помогает детям засыпать, но мне она не поможет защитить город.
You are the first thing I think about when I wake up in the morning and the last thing I think about when I go to sleep at night.
О тебе я думаю, когда просыпаюсь, и о тебе я думаю, когда засыпаю.
Показать ещё примеры для «засыпать»...