sit up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «sit up»

/sɪt ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «sit up»

«Sit up» на русский язык переводится как «сесть прямо» или «подняться сидя».

Варианты перевода словосочетания «sit up»

sit upсядь прямо

Sit up, Johnny.
Сядь прямо.
Sit up, you drunken pig.
Сядь прямо,пьяная свинья.
Sit up straight!
Сядь прямо!
Sit up straight, Jane!
Сядь прямо, Джейн!
Sit up!
Сядь прямо!
Показать ещё примеры для «сядь прямо»...

sit upсесть

If I'm not asking too much, would you mind sitting up?
Я же не прошу слишком многого, ты не мог бы сесть?
Do you think you can sit up while I rub this ointment on your shoulders and chest?
Вы могли бы сесть, чтоб я смогла натереть вас?
— Can you sit up by yourself?
— Вы можете сесть самостоятельно?
You'd better sit up, or you'll get picked up by the police.
Это Вам лучше сесть. Вы слишком молоды, чтобы проводить ночь в полицейском участке.
Quite safe for me to sit up, huh?
Мне можно сесть?
Показать ещё примеры для «сесть»...

sit upсидеть

They say I'll be able to sit up by the first of the year.
Они говорят, что я буду в состоянии сидеть через год.
I was in attendance for his appendectomy and we became engaged as soon as he could sit up.
Ухаживала за ним, у него был аппендицит. И мы обручились, как только он смог сидеть.
She had me sitting up.
Она позволила мне сидеть.
Sit up!
Сидеть!
And this gave support so that he could now sit up, and also gave protection for the liver and the kidneys, which, up to this point had been exposed.
Таким образом образовалась опора, на которой он смог сидеть. Также это дало защиту печени и почкам, которые до этого подвергались риску повреждения.
Показать ещё примеры для «сидеть»...

sit upприсесть

I think I'd feel better if I could sit up for a moment.
Мне уже лучше, могу даже присесть.
You need to sit up.
Вам нужно присесть.
Can you sit up?
Можете присесть?
Why don't you sit up?
Почему бы тебе не присесть?
Why don't you sit up.
Почему бы тебе не присесть.
Показать ещё примеры для «присесть»...

sit upтам сидеть

Think they sit up there and just ignore this Sodom and Gomorrah?
Думаешь, они будут там сидеть и не замечать этот Содом и Гоморру?
You seem to enjoy sitting up there.
Похоже, ты любишь там сидеть.
Lt. Colonel! Don't sit up there!
Подполковник, хватит там сидеть!
So, that means that you can't sit up there.
А то, что значит ты не можешь там сидеть.
Maybe he likes sitting up there so he can be closer to his dad.
Может, ему нравится там сидеть, чтобы быть поближе к отцу.
Показать ещё примеры для «там сидеть»...

sit upсидел прямой

Sit up straight, child.
Сиди прямо, детка.
Julien, sit up straight.
Жюльен, сиди прямо.
— What's going on here? — Sit up straight.
Сиди прямо.
Sit up straight, Leo.
Сиди прямо, Лео.
— And sit up straight.
— И сиди прямо.
Показать ещё примеры для «сидел прямой»...

sit upвстать

Come on, sit up, boy.
Давай, вставай, малыш.
Sit up.
Двай, вставай.
Davis, you probably shouldn't sit up.
Дэвис, лучше не вставай.
Sit up.
Вставай.
Don't sit up so fast!
Не вставай так резко!
Показать ещё примеры для «встать»...

sit upпосидеть

The doctor said that you're to sit up for a while today.
Доктор сказал, что вам сегодня нужно немного посидеть.
What a pity we can't sit up and watch it.
Жаль, что мы не можем посидеть и полюбоваться на нее.
My mom's having bypass surgery tomorrow morning, and I'd like to sit up with her tonight at the hospital.
Моей маме завтра утром будут делать коронарное шунтирование.. ...и я хотел бы этой ночью посидеть с ней в больнице.
You could sit up the back.
— Могла посидеть сзади.
You don't sit up and talk to me, you don't want to come in the car with me. I...
Ты не хочешь посидеть и поговорить со мной, ты даже в одной машине со мной ехать не хочешь, я...
Показать ещё примеры для «посидеть»...

sit upприподняться

Sit up.
Приподнимись.
Why don't you sit up?
Да приподнимись же ты!
Sit up a little and let's get your nightie on.
Ну давай, приподнимись немного, я одену на тебя рубашку.
Sit up a little bit.
Приподнимись немножко.
Sit up!
Приподнимись!
Показать ещё примеры для «приподняться»...

sit upпросидеть

I once sat up all night with a young girl who had been run over by cows.
Однажды я просидел всю ночь с молоденькой девушкой, которую затоптали коровы.
I sat up all night in the kitchen while my poor wife lay awake in the bedroom.
Всю ночь я просидел в кухне, пока моя бедная жена лежала без сна в спальне.
He sat up with me all night during the fever.
Всю ночь со мной просидел, когда меня трясла лихорадка, держал руку на моем лице.
Thank you for sitting up with me all night and not letting me die.
Спасибо, что просидел со мной всю ночь, не позволяя мне умереть.
DON'T TELL ME YOU SAT UP ALL NIGHT WITH HIM.
Не говори мне, что просидел с ним всю ночь.
Показать ещё примеры для «просидеть»...