shut up about — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «shut up about»
shut up about — заткнись
Or... maybe you know your mom better than me, and I should have just shut up about it.
Или.. ты знаешь свою мать лучше, чем я и я просто должен заткнуться.
He wouldn't shut up about it, right?
Не мог заткнуться, правда?
So that's why Mr. Sheldon wouldn't shut up about taking me for a ride in his Porsche.
Так вот почему мистер Шелдон не мог заткнуться, обещая прокатить меня на своём Порше.
Will you shut up about that?
Может, заткнешься насчет этого?
Would you shut up about Amy?
Может заткнешься насчет Эми?
Показать ещё примеры для «заткнись»...
shut up about — говорить об этом
Anyway, I hope you're considering cause and effect, 'cause if we broke one of God's rules, it might be best just to shut up about it.
В любом случае, я надеюсь ты рассмотришь причины и последствия, потому что если мы нарушили Божий закон, возможно лучше просто не говорить об этом.
You said you'd shut up about all this when you got that thingamajig.
Ты сказал, что не будешь говорить об этом всем, когда получишь эту штуковину.
Okay, I'll shut up about that.
Хорошо, я не буду говорить об этом.
if the girls knew I was seeing you, oh, my God, they'd never shut up about it.
Если бы девчонки узнали, что я с тобой встречаюсь, Боже мой, да они бы только об этом и говорили.
Oh, my god, they'd never shut up about it.
Боже мой, да они бы только об этом и говорили.
Показать ещё примеры для «говорить об этом»...
shut up about — заткнись уже
— Shut up about it, all right?
— Заткнись уже, договорились?
Shut up about that.
Заткнись уже.
Oh, shut up about that.
Заткнись уже.
Shut up about Cindy, already, before I kick your fat ass!
Заткнись уже про Синди, пока я тебе не надрал твой жирный зад.
Will you do me a favor and shut up about your food?
Сделай одолжение и заткнись уже про свою еду!
Показать ещё примеры для «заткнись уже»...
shut up about — молчать об этом
They told me to shut up about it and get the footage off of the server.
Они сказали мне молчать об этом и убрать записи с сервера.
How'd she get you to shut up about it?
Как она заставила тебя молчать об этом?
He wouldn't shut up about it.
Не мог не молчать об этом.
Shut up about it.
Молчи об этом.
I should have let them do what they did to me, and I should have just shut up about it.
Я должен был позволить им сделать что они сделали для меня, и я должен иметь молчи об этом.
Показать ещё примеры для «молчать об этом»...
shut up about — хватит об этом
— A direwolf is not-— — please shut up about it.
— Лютоволки не... — Пожалуйста, хватит об этом.
So shut up about it.
Так что хватит об этом.
Oh, would you shut up about that?
Ой, ну может хватит об этом? !
Now just shut up about it already. It's at--it's at the bank?
А сейчас просто хватит об этом он.. он в банке?
You wanna shut up about the damn fish?
Может, хватит о рыбках?
Показать ещё примеры для «хватит об этом»...
shut up about — затыкался о
Uh... beard, wouldn't shut up about Lee Harvey Oswald?
Бородач, не затыкался о Ли Харви Освальде?
Driving around for 45 minutes, and Boris won't shut up about his girlfriend.
Они ехали 45 минут, и Борис не затыкался о своей подружке.
The kid wouldn't shut up about copper sulfate.
Парень все не затыкался про сульфат меди.
You don't ever shut up about your boyfriends.
Ты никогда не затыкаешься о своих парнях.
She won't shut up about high school.
Она не затыкалась про среднюю школу.
Показать ещё примеры для «затыкался о»...
shut up about — перестала говорить о
Would you just shut up about the beach?
Можете просто перестать говорить о пляже?
You won't shut up about your feelings, and the only thing this dummy wants to talk about is the Chicago Brown Bears.
Ты не можешь перестать говорить о чувствах, а единственное о чем хочет говорить этот идиот — «Бурые медведи» Чикаго.
I was just trying to get you to shut up about Ricky and Amy.
Я просто хотел, чтобы ты перестала говорить о Рики и Эмми.
What they want is for you to shut up about brain damage in veterans.
все чего они хотят, то чтобы ты перестала говорить о повреждении мозга ветеранов
All right, I'll shut up about skateboards.
Хорошо. Я перестану говорить о скейтбордах.
Показать ещё примеры для «перестала говорить о»...
shut up about — помалкивай об этом
Just shut up about it, yeah?
— Просто помалкивай об этом, да?
Just shut up about it.
Просто помалкивай об этом.
Shut up about my family, Sue!
Помалкивай о моей семье, Сью!
To shut up about Travis, or they'll go after her.
Помалкивать о Тревисе, или они придут за ней.
I'd shut up about those Twinkies.
Лучше помалкивай про пирожные.
shut up about — переставала говорить о
My boyfriend will not shut up about Camelback.
Мой парень не перестаёт говорить про Кэмелбэк.
You never shut up about it, stupid.
Ты же не перестаешь о этом говорить, придурок.
He hasn't shut up about his bloody banana.
Не перестаёт говорить о своём чёртовом банане.
When I took a client Quentin knew was guilty, he never shut up about it.
Когда Квентин знал, что я защищаю виновного клиента, он не переставал говорить об этом.
Yeah, she won't shut up about him.
Да. Она не переставала говорить о нём.