she just happened to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «she just happened to»

she just happened toя просто

I just happen to be more of a dog lover. — Yeah, yeah.
Я просто больше люблю собак.
You know, I just happened to be in the area, so I thought...
Знаешь, я просто был поблизости, поэтому уж решил...
I just happened to hear the piano.
Я просто услышал пианино.
I just happened to know that.
Я просто это знал.
I just happen to know who I am.
Я просто знаю, кто я.
Показать ещё примеры для «я просто»...
advertisement

she just happened toя случайно

I just happen to remember.
Я случайно запомнила.
I just happened to stop by... for books.
Я случайно заглянула... за книгами.
I just happened to be wearing the hat and coat anyway so I left them on.
Я случайно захватил шляпу и пальто, в любом случае, я взял их с собой.
I mean, I just happened to mention the road, and then Lavon, he thought it was a great idea.
Я случайно упомянул дорогу, а потом Левону показалось, что это хорошая идея.
And I just happen to know that you and I are on top of the short list.
И я случайно узнал, что мы первые в списке.
Показать ещё примеры для «я случайно»...
advertisement

she just happened toя просто случайно

I just happened to be in the area.
Я просто случайно оказался поблизости.
I just happened to pass by.
Я просто случайно проходила мимо.
No, I just happen to be a very good investigator.
Нет, я просто случайно очень хороший следователь.
No, I just happened to be passing by a major crime scene.
Нет, я просто случайно проходил мимо главного места преступления.
«Oh, I just happened to be tapping Alec's phone.»
«О, я просто случайно прослушивала телефон Алекса.»
Показать ещё примеры для «я просто случайно»...
advertisement

she just happened toты просто оказался

I just happened to be in the neighborhood.
Я просто оказался по соседству.
Oh, annie, I just happened to be walking by. Amazing timing.
Энни, я просто оказался здесь в нужное время
So someone dressed exactly like you just happened to be attracted to both of us?
То есть кто-то одетый как ты просто оказался Привлекательным для нас обоих?
You just happened to be standing next to her in the cafeteria.
Ты просто оказался рядом с ней в столовой.
I just happened to be there.
Просто я оказался рядом.
Показать ещё примеры для «ты просто оказался»...

she just happened toпросто так случилось

I just happened to be wearing this.
Просто так случилось, что это было на мне.
She just happened to die in Lonesome Dove.
Просто так случилось, что она умерла в Одиноком Голубе. Вот и всё.
He just happens to be a manic depressive.
Просто так случилось, что у него маниакально-депрессивный синдром.
I just happen to know someone who specializes in exactly these kinds of sticky situations.
Просто так случилось, что я знаю человека, который специализируется именно на таких щекотливых ситуациях.
I just happen to like boys as much as I like girls.
Просто так случилось, что я люблю мальчиков, так же как и девочек.
Показать ещё примеры для «просто так случилось»...

she just happened toтак случилось

He just happened to work here.
Так случилось, что он работал именно здесь.
I know you just happened to be in the building When this unfortunate-— I wouldn't say hostage crisis,
Так случилось, что все вы сейчас здесь... при таких обстоятельствах...
You just happened to be driving by that night?
Что у вас такого случилось, что вы отправились туда одна вечером?
You mean do something like conveniently protect the welfare of a student, so that it just happens to derail the school musical?
Ты имеешь в виду, что-то вроде защиты благополучия студента, у которого может случится нервный срыв из-за школьного мюзикла?
Why, I know it happens, but it... it just happened to us.
Да, я знаю, что это случается, но почему... почему это случилось с нами.
Показать ещё примеры для «так случилось»...

she just happened toтак получилось

We just happen to be close personal friends with the princess.
Ну, так получилось, что мы близкие друзья принцессы.
So he just happens to be in religious retreat in the exact place where the man who ran his friend down was murdered.
Так получилось, что он ушел в религиозное затворничество именно в том месте, где был убит мужчина, сбивший его друга.
Because it just happens to be the dick sizes of my last 3 boyfriends.
Так получилось, что это размеры болтов моих последних 3-х парней.
It just happens to lay out like this.
И вот, что получилось в итоге.
I am so happy that you asked me that, Michael... because I just happen to have a business model right here.
Я так счастлив, что ты спросил меня об этом, Майкл, потому что так получилось, что моя модель развития сейчас прямо здесь.

she just happened toсовершенно случайно она

She just happened to mention how you two boys had such a nice time today.
Совершенно случайно она упомянула, что вы, мальчики, сегодня неплохо развлекались.
and she just happened to be a leather cuff saleswoman.
И совершенно случайно она там торговала кожаными браслетами.
you just happen to have it with you.
Оно совершенно случайно при тебе.
So he just happened to have a seizure at the exact time that we stuck him in a sauna?
Значит, припадок у него был совершенно случайно в тоже время, когда мы засунули его — в сауну?
And I just happen to need that money.
Совершенно случайно мне нужны эти деньги.

she just happened toты просто случайно оказался

You just happened to be in Epsom?
Ты просто случайно оказался в Эпсоме?
You just happened to be the one who found her.
Ты просто случайно оказался тем, кто её нашёл.
Well, what if we just happened to be at the park?
Что, если мы просто случайно окажемся в парке?
So what, you just happened to have his gun?
И что, у тебя просто случайно оказалась его пушка?
I said I just happened to be here.
Сказал, что просто случайно оказался здесь.