send a message — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «send a message»
На русский язык «send a message» переводится как «отправить сообщение».
Пример. Could you send a message to John to let him know we're running late? // Мог бы ты отправить сообщение Джону, чтобы сообщить ему, что мы опаздываем?
Варианты перевода словосочетания «send a message»
send a message — отправить сообщение
We can be certain Captain Pike could not have sent a message.
Капитан Пайк сам не мог отправить сообщение.
We can send a message.
Мы можем отправить сообщение.
You murdered him to send a message.
Ты убил его, чтобы отправить сообщение...
Someone who knows about Ben is trying to send a message.
Тот, кто знает о Бэне пытается отправить сообщение.
That was the only time we were able to send a message.
Нам только в тот раз удалось отправить сообщение.
Показать ещё примеры для «отправить сообщение»...
advertisement
send a message — послать сообщение
Did Captain Kirk ask you to send a message about the comet which passed Gamma Hydra IV?
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4? — Да.
Who in the world would want to send a message in this form?
О, нет. Кто в мире захочет послать сообщение в подобной форме?
It was awfully good of you to send a message by a Mr Farnborough.
Но это было ужасно мило с твоей стороны, послать сообщение через Мильтона С. Фарнборо.
We wanted to send a message that the council speaks as one for the right reasons, not out of any personal agenda.
Мы хотели послать сообщение, что совет говорит в один голос в поддержку истины, а не чьих-то личных интересов.
It comes down to accessing the gate within that window, dialling the right address and sending the message.
Поэтому останется получить доступ к вратам в это окно, и, набрав нужные координаты, послать сообщение.
Показать ещё примеры для «послать сообщение»...
advertisement
send a message — послание
Well, the missing eyes and tongue were meant to send a message.
Отсутствие глаз и языка символизирует послание.
I am also the father of that little girl that was in the Mercedes that you had carjacked this morning, sending a message to Stan Edwards.
Также я отец той маленькой девочки, которая была в Мерседесе, который по твоему заказу угнали этим утром, оставляя послание Стэну Эдвардсу.
Do you want to send a message or not?
Ты хочешь сделать послание или нет?
Ja, ja? Send a message.
Доставь послание.
They like to send a message.
Послание, адресованное всем прочим.
Показать ещё примеры для «послание»...
advertisement
send a message — посылает сообщение
He is sending a message.
Он посылает сообщение.
Now, the pressure sensor on the shelves sends a message to the computer telling its product has been consumed.
Сенсор давления с полок посылает сообщение на компьютер, говоря, что продукт был употреблен.
— That's someone sending a message.
Кто-то посылает сообщение.
Somebody's sending a message about my stand on secrecy.
Кто-то посылает сообщение о моей позиции про секретность.
It's sending a message.
Он посылает сообщение.
Показать ещё примеры для «посылает сообщение»...
send a message — отправить послание
— Do you want to send a message?
— Вы хотите отправить послание?
You murdered him to send a message.
Ты убил его, что бы отправить послание.
He wanted to send a message to Tommy Riordan, and there it is, right there.
Он хотел отправить послание Томми Риордану, и вот оно, перед вами.
Maybe you saw Andy Huff, you wanted to send a message to the Overtons?
Может, вы увидели Энди Хаффа и захотели отправить послание Овертонам?
I would use opportunity to send message to Spartacus.
Я воспользуюсь возможностью отправить послание Спартаку.
Показать ещё примеры для «отправить послание»...
send a message — отправлять сообщения
He keeps sending messages.
Он продолжает отправлять сообщения.
We can send messages to the past.
Мы можем отправлять сообщения в прошлое.
We can only send messages one way through time... forward, the long way around.
Мы можем отправлять сообщения только одним способом сквозь время... вперед, длинным окружным путем.
I'm done sending messages.
Я устал отправлять сообщения.
He's even got a cloned account and can send messages from Nancy's e-mail without her knowing.
Он даже завел себе страницу-клон, чтобы отправлять сообщения с почтового ящика Нэнси без её ведома.
Показать ещё примеры для «отправлять сообщения»...
send a message — передать сообщение
Send a message.
Передать сообщение?
To send a message.
Чтобы передать сообщение.
Maybe the Locos are trying to send a message.
Может, «Чокнутые» пытаются передать сообщение.
Well, it seems as though the killer wanted to send a message that only the medical examiner would get.
Похоже, что убийца хотел передать сообщение, которое бы понял только судмедэксперт.
I guess she wants to send a message.
Думаю, она хочет передать сообщение.
Показать ещё примеры для «передать сообщение»...
send a message — сообщение
I was sent a message... and a key to the government facility at Mount Weather.
Я получил сообщение... и ключ в правительственное здание в Маунт Везере.
And it also sends a message to the prisoners he already has.
А также это сообщение пленникам, которых он удерживает.
He was trying to send a message, which means at 5:30, when he sent that message, he was still alive.
Он пытался передать сообщение, и это означает, что в 5.50, когда он отправлял это сообщение — он был все еще жив.
And when I said, «you want me to send a message to Mike?» I meant it.
И спрашивая, хотите ли вы передать через меня сообщение Майку, я говорила серьезно.
Well, you need to send a message to your boss for me.
Мне нужно, чтобы ты доставил своему боссу сообщение.
Показать ещё примеры для «сообщение»...
send a message — передать послание
So your boss wants to send a message?
Твой босс хочет передать послание?
If they knew he would never pay, they could have killed him to send a message to Vanessa.
Если они были уверены, что он никогда не заплатит то они могли его убить, с целью передать послание Ванессе.
And as added insult, they throw his brother down there to send a message.
И для полноты картины они используют его брата, чтобы передать послание.
Maybe he wanted you to see him, send a message.
Может, он хотел, чтобы вы его увидели, передать послание.
He said they were going to send a message to other kids.
Он сказал, что хочет передать послание другим.
Показать ещё примеры для «передать послание»...
send a message — оставить послание
I came to send a message.
Я здесь, чтоб оставить послание.
We got to send a message, make sure the other pussy thinks about doing it.
Мы должны оставить послание, удостовериться, что остальные киски сперва думать будут.
Maybe she knew she was gonna die and she was trying to send a message.
Может, она знала, что умрет. И она пыталась оставить послание.
We got back from lunch, everyone was dead, they cut off their hands, laid them on the keyboard to send a message.
Мы вернулись с ланча, все были мертвы, они отрезали им руки и положили на клавиатуры, чтобы оставить послание.
He wanted to send a message.
Он хотел оставить послание.
Показать ещё примеры для «оставить послание»...