scorn — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «scorn»
/skɔːn/
Варианты перевода слова «scorn»
scorn — презирать
You can make the entire town jealous all those who mocked and scorned you when he left us!
Ты хочешь, чтобы весь город ревновал... Все, кто издевался и презирал тебя, когда он оставил нас! Смотри, это бесполезно...
In every age, still more come forward to scorn His name and to defame His most sacred images.
Во все времена находились те, кто презирал его имя и порочил самые святые его образы.
That he no longer scorns me, that I interest him.
— Что? Его гордость. Он презирал меня многие годы, а теперь я ему интересен.
Big City scorned your mother, and won't miss you!
Биг-Сити презирал твою мать, и о тебе тоже не забудет.
They say he was always a Medici, despite being wronged by those who scorned his lineage.
— Слуги доверяют Карло. Они говорят, что он всегда был Медичи, хотя и был обижен на тех, кто презирал его родословную.
Показать ещё примеры для «презирать»...
scorn — презрение
Gatsby, who represented everything for which I have an unaffected scorn.
Гэтсби, который олицетворял собой всё то, к чему я испытывал искреннее презрение.
Where do you get the goddamn cynicism... the goddamn scorn to speak his name... let alone speak for him?
Откуда в тебе этот цинизм? Это презрение, с которым ты говоришь о нем, произносишь его имя.
I'm sorry my work offends you, but if the price of expressing myself is having to suffer the scorn of a few colleagues... so be it.
Сожалею, что моя работа оскорбляет вас, но если ценой моего самовыражения станет презрение нескольких коллег... пусть будет так.
Scorn...
Презрение...
Concealed scorn.
Скрытое презрение.
Показать ещё примеры для «презрение»...
scorn — отвергнутый
A woman scorned can be a vengeful creature.
Отвергнутая женщина может быть мстительным созданием.
You're like a woman scorned.
Вы как отвергнутая женщина.
A woman scorned is a dangerous thing.
Отвергнутая женщина, опасная вещь.
— Yes, a scorned lover.
— Да, отвергнутая любовница.
Well, we've got a lying, scorned girlfriend-— we just need something to tie her to the crime scene.
Итак, у нас есть отвергнутая девушка-лгунья... Надо лишь связать её с местом преступления.
Показать ещё примеры для «отвергнутый»...
scorn — насмешка
Scorn.
Насмешка.
As lady scorn,I laugh at your desires.
А я насмешка, и я смеюсь над вашим желанием.
Kira? SCORN
Насмешка
As for Sheridan, he does not deserve our scorn, our anger or our contempt.
Шеридан не заслуживает наших насмешек, нашего гнева или презрения.
Nothing like being the object of scorn and derision on public radio.
Как приятно стать объектом, насмешек и унижения, на общественном радио.
Показать ещё примеры для «насмешка»...
scorn — пренебречь
Because when a girl likes you, you scorn her as if she had insulted you.
— Потому, что пренебрёг ею, как будто она тебя обидела. Хотя ты ей понравился.
Life has rejected me, and I parted with you, scorning our kinship.
Жизнь отвергла меня и я расстался с тобой, пренебрег нашим родством.
Thou dost scorn me for my gentle counsel?
Ты пренебрег моим советом!
You think he's going to choose his wayward son over the royal you scorned?
Думаешь, он предпочтет своего блудного сына вместо принцессы, которой ты пренебрег?
You scorn Festival?
Вы пренебрегли фестивалем.
Показать ещё примеры для «пренебречь»...
scorn — брошенный
Hell hath no fury to a woman scorned, my boy.
— Проследи за этим. Сам ад — ничто по сравнению с брошенной женщиной, мой мальчик.
Well, either way, we all know there's nothing scarier than a woman scorned.
В любом случае мы все знаем, что нет ничего страшнее брошенной женщины.
I shall prove to them that, truly, Hell hath no fury like this woman scorned.
Я докажу им, что в Аду нет ярости сильнее ярости брошенной женщины.
Hell have no fury like this woman scorned.
В Аду нет ярости сильнее ярости брошенной женщины.
«Hell hath no fury like a woman scorned. »
Фурия в аду ничто, по сравнению с брошенной женщиной.
Показать ещё примеры для «брошенный»...
scorn — унижать
I don't scorn you.
Я тебя не унижаю.
I don't have tirades, I don't scorn and I don't judge.
Я не нападаю. Не унижаю и не осуждаю тебя.
She's thinking like a woman scorned.
Она думает как женщина, которую унизили.
Please watch over her so that she won't be scorned or misunderstood.
Пожалуйста, позаботьтесь о ней, проследите, чтобы её не унижали на пустом месте.
If it's like that, go ahead, scorn me.
Ну, давай, продолжай меня унижать.