saving the life of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «saving the life of»
saving the life of — спасти жизнь
I was? You can tell your superiors about an enemy and save the life of a very important man.
— Вы сможете доложить руководству о враге и спасти жизнь очень важному человеку.
To make it available to the public or to save the life of his son?
Чтобы сделать это достоянием общественности или спасти жизнь его сыну?
Okay, you could save the lives of 17 New Yorkers.
Ты можешь запросто спасти жизнь 17 ньюйоркцам. Выгодная сделка.
Many would have given their hearts from their own breasts to save the life of Poon Dong.
Многие из триад вырвали бы свои сердца ...чтобы спасти жизнь Пун Дона.
But I come to ask you to intervene, save the life of a good man in mortal danger.
Но я пришёл попросить тебя вмешаться, спасти жизнь хорошего человека от смертельной опасности.
Показать ещё примеры для «спасти жизнь»...
saving the life of — спасти
But your statement may have saved the life of her brother.
Но ваше заявление может спасти ее брата.
You must let go of one to save the life of the other.
Уничтожь одного, чтобы спасти другого.
You getting to save the life of the man I killed?
Ты собираешься спасти человека, которого я убил?
St Augustine argues that a lie is never justified and yet, in the Bible, Rahab lies to save the lives of two Jewish spies and is herself spared from death.
Святой Августин утверждает, что ложь не бывает оправданной, и всё же, в Библии, Раав солгала, чтобы спасти двух иудейских соглядатаев, и была избавлена от смерти.
If you want to save the life of your love, you must kill your son.
Если так хочешь спасти свою любовь, убей своего сына.
Показать ещё примеры для «спасти»...
saving the life of — спасать жизни
Yep, while saving the life of an undercover DEA agent.
Да, спасая жизнь агента наркоконтроля под прикрытием.
I just spent my day saving the life of a man who could've chosen to die but didn't.
Я провела день, спасая жизнь человеку, который мог выбрать смерть, но решил жить.
So why did I just have an irate mother claim that you refuse to save the life of her teenage daughter?
Итак, почему я сейчас встретил разгневанную мать, утверждающую, что ты отказался спасать жизнь её дочки?
So I have to be the one swatting away those in the water to let them drown in order to save the lives of others.
Поэтому я должна бросать кого-то в воду, а кому-то спасать жизнь.
My dad... is an incredible person who sacrificed his own life to save the lives of thousands of people.
Мой папа... Был замечательным человеком, кто жертвовал своей жизнью, чтобы спасать жизни тысяч людей.
Показать ещё примеры для «спасать жизни»...
saving the life of — спасение жизни
Sofia knew that saving the life of her superior officer would draw a lot of attention to herself.
София знала, что спасение жизни ее старшего офицера, привлечет к ней много внимания.
Now if you can convince a jury of citizens that paying to save the life of a sick child constitutes an illegal benefit, then you should go ahead and take us to trial.
Если вы сможете убедить присяжных заседателей, что спасение жизни больного ребенка является незаконным обогащением, тогда вперёд, вызывайте нас в суд.
Well, working, saving the lives of small technological devices. [CHUCKLES]
Ну, знаешь, работа, спасение жизни маленькому электронному оборудованию.
All you've done so far... is save the lives of these men.
Пока что все твои деяния — спасение жизни этим людям.
Saving the lives of six astronauts.
Спасение жизней 6 астронавтов.
Показать ещё примеры для «спасение жизни»...